Текст и перевод песни Bonnie Banane feat. Ichon - Cour Des Miracles
Cour Des Miracles
Cour Des Miracles
Tu
m'encercles
de
tes
bras
You
wrap
me
in
your
arms
Puis
tu
caresses
mes
doigts
And
then
you
caress
my
fingers
Quand
vas-tu
enlever
mon
corsage?
When
are
you
going
to
take
off
my
bodice?
Vas-y
chuchote
"baby,
you're
so
fine"
Go
on,
whisper
"baby,
you're
so
fine"
Toute
la
vie
c'est
toi
et
moi
All
my
life
it's
been
you
and
me
Tu
sais
qu'on
est
fait
pour
ça
You
know
we
were
made
for
this
Notre
amour
est
comme
un
miracle
Our
love
is
like
a
miracle
Notre
amour
est
comme
un
miracle
Our
love
is
like
a
miracle
Suis-moi
quand
j'accélère
dans
les
virages
Follow
me
as
I
speed
through
the
curves
On
le
fera
pour
l'amour
et
pour
l'inspiration
We'll
do
it
for
love
and
for
inspiration
J'veux
voir
le
soleil
se
coucher
sur
ton
visage
I
want
to
see
the
sun
set
on
your
face
Ma
vie
est
faite
de
perles
depuis
que
j'suis
petit
garçon
My
life
has
been
made
of
pearls
since
I
was
a
little
boy
Suis-moi
vers
le
ciel,
vers
les
nuages
Follow
me
to
the
heavens,
to
the
clouds
Bébé
si
tu
savais
ce
que
j'envisage
Baby,
if
you
only
knew
what
I
was
thinking
J'sais
que
si
on
fait
rentrer
l'amour,
on
ferait
des
miracles
I
know
that
if
we
let
love
in,
we
would
work
miracles
Suis-moi
dans
la
cour
des
miracles
Follow
me
into
the
courtyard
of
miracles
La
première
fois
que
je
t'ai
vu
The
first
time
I
saw
you
Mon
sang
n'a
fait
qu'un
tour
My
blood
ran
cold
Comme
si
je
t'avais
reconnu
As
if
I
had
recognized
you
En
dépit
du
contrejour
Despite
the
backlight
Emmène-moi
faire
un
tour
bébé
Take
me
for
a
ride,
baby
Emmène-moi
faire
un
tour
bébé
Take
me
for
a
ride,
baby
Emmène-moi
faire
un
tour
bébé
Take
me
for
a
ride,
baby
Emmène-moi
faire
un
tour
bébé
Take
me
for
a
ride,
baby
À
cheval,
au
galop
sur
la
plage
On
horseback,
galloping
on
the
beach
Le
soleil
se
couche,
c'est
dommage
The
sun
is
setting,
it's
a
shame
Notre
amour
n'est
pas
un
mirage
Our
love
is
not
a
mirage
Notre
amour
n'est
pas
un
mirage
Our
love
is
not
a
mirage
J'ai
du
respect
pour
la
foudre
I
have
respect
for
the
lightning
Qui
n'a
jamais
voulu
m'épargner
Which
has
never
wanted
to
spare
me
Au
milieu
de
cette
foule
In
the
midst
of
this
crowd
Dont
il
a
fallu
m'éloigner
From
which
I
had
to
get
away
Emmène-moi
faire
un
tour
bébé
Take
me
for
a
ride,
baby
Emmène-moi
faire
un
tour
bébé
Take
me
for
a
ride,
baby
Emmène-moi
faire
un
tour
bébé
Take
me
for
a
ride,
baby
Emmène-moi
faire
un
tour
bébé
Take
me
for
a
ride,
baby
Tu
m'encercles
de
tes
bras
You
wrap
me
in
your
arms
Doux
comme
la
mousse
des
bois
Soft
as
the
moss
of
the
forest
Quand
vas-tu
enlever
mon
corsage?
When
are
you
going
to
take
off
my
bodice?
Vas-y
chuchote
"baby,
you're
so
fun"
Go
on,
whisper
"baby,
you're
so
fun"
Pour
la
vie
c'est
toi
et
moi
For
life
it's
been
you
and
me
Tu
sais
qu'on
est
fait
pour
ça
You
know
we
were
made
for
this
Notre
amour
est
comme
un
miracle
Our
love
is
like
a
miracle
Dans
cette
cour
des
miracles
In
this
courtyard
of
miracles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Myth Syzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.