Bonnie Banane - La Lune & Le Soleil - перевод текста песни на немецкий

La Lune & Le Soleil - Bonnie Bananeперевод на немецкий




La Lune & Le Soleil
Der Mond & Die Sonne
Le Soleil aime la Lune quand même
Die Sonne liebt den Mond trotz allem
Même si ça n'se voit pas
Auch wenn man es nicht sieht
C'est sûrement mieux comme ça
Es ist sicher besser so
Oh, je m'éveille après un long sommeil
Oh, ich erwache nach langem Schlaf
Oups, tu n'es plus là, oh les aléas
Ups, du bist nicht mehr da, oh die Launen des Lebens
Je retire ce que j'ai fait comme si de rien n'était
Ich nehm' zurück, was ich tat, als wär' nichts gewesen
En automne, en hiver, au printemps, c'est l'été
Im Herbst, im Winter, im Frühling, doch jetzt ist Sommer
Personne ne naît parfait alors j'te pardonne ce que t'as fait
Niemand wird perfekt geboren, also vergebe ich dir
Aime en retour ceux qui t'aiment en secret
Liebe zurück, die dich heimlich lieben
Au fond, peu importe, donne-moi raison ou tort
Am Ende egal, gib mir Recht oder Unrecht
Je serai ton garde du corps
Ich bin dein Leibwächter
Pour que personne ne t'importune
Damit dich niemand stört
La faune et la flore se mêlent sans aucun effort
Fauna und Flora vermischen sich mühelos
Sans transition, je slalome entre le fond et la forme
Ohne Übergang slalome ich zwischen Tiefe und Form
Je retire ce que j'ai fait comme si de rien n'était
Ich nehm' zurück, was ich tat, als wär' nichts gewesen
En automne, en hiver, au printemps, c'est l'été
Im Herbst, im Winter, im Frühling, doch jetzt ist Sommer
Personne ne naît parfait alors j'oublie tout ce que je sais
Niemand wird perfekt geboren, also vergess' ich alles
Aime en retour ceux qui t'aiment en secret
Liebe zurück, die dich heimlich lieben
Quand la Lune domine le Soleil boude
Wenn der Mond regiert, schmollt die Sonne
Mais afin qu'il brille elle se couche
Doch damit er scheint, geht sie unter
Tu portes l'amour que je te voue comme un beau vêtement
Du trägst die Liebe, die ich dir gebe, wie schöne Kleidung
T'aimer sans rien en retour, j'y vois pas d'inconvénients
Dich lieben ohne Gegenliebe, ich seh' kein Problem
Vraiment pas d'inconvénients, si tu montes quand je descends
Wirklich kein Problem, wenn du steigst, wenn ich falle
Si tu descends quand je monte, pas de quoi en avoir honte
Wenn du fällst, wenn ich steige, kein Grund für Scham





Авторы: Anais Thomas, Jephte Mbisi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.