Текст и перевод песни Bonnie Banane - La Lune & Le Soleil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Lune & Le Soleil
The Moon & The Sun
Le
Soleil
aime
la
Lune
quand
même
The
Sun
loves
the
Moon
anyway
Même
si
ça
n'se
voit
pas
Even
if
it
doesn't
show
C'est
sûrement
mieux
comme
ça
It's
probably
better
that
way
Oh,
je
m'éveille
après
un
long
sommeil
Oh,
I
wake
up
after
a
long
sleep
Oups,
tu
n'es
plus
là,
oh
les
aléas
Oops,
you're
not
there
anymore,
oh
the
vagaries
Je
retire
ce
que
j'ai
fait
comme
si
de
rien
n'était
I
take
back
what
I
did
as
if
nothing
had
happened
En
automne,
en
hiver,
au
printemps,
c'est
l'été
In
autumn,
in
winter,
in
spring,
it's
summer
Personne
ne
naît
parfait
alors
j'te
pardonne
ce
que
t'as
fait
No
one
is
born
perfect
so
I
forgive
you
for
what
you've
done
Aime
en
retour
ceux
qui
t'aiment
en
secret
Love
in
return
those
who
love
you
in
secret
Au
fond,
peu
importe,
donne-moi
raison
ou
tort
Basically,
it
doesn't
matter,
prove
me
right
or
wrong
Je
serai
ton
garde
du
corps
I'll
be
your
bodyguard
Pour
que
personne
ne
t'importune
So
that
no
one
bothers
you
La
faune
et
la
flore
se
mêlent
sans
aucun
effort
The
fauna
and
flora
mingle
effortlessly
Sans
transition,
je
slalome
entre
le
fond
et
la
forme
Without
transition,
I
slalom
between
substance
and
form
Je
retire
ce
que
j'ai
fait
comme
si
de
rien
n'était
I
take
back
what
I
did
as
if
nothing
had
happened
En
automne,
en
hiver,
au
printemps,
c'est
l'été
In
autumn,
in
winter,
in
spring,
it's
summer
Personne
ne
naît
parfait
alors
j'oublie
tout
ce
que
je
sais
No
one
is
born
perfect
so
I
forget
everything
I
know
Aime
en
retour
ceux
qui
t'aiment
en
secret
Love
in
return
those
who
love
you
in
secret
Quand
la
Lune
domine
le
Soleil
boude
When
the
Moon
dominates
the
Sun
sulks
Mais
afin
qu'il
brille
elle
se
couche
But
so
that
it
shines
it
sets
Tu
portes
l'amour
que
je
te
voue
comme
un
beau
vêtement
You
wear
the
love
I
have
for
you
like
a
beautiful
garment
T'aimer
sans
rien
en
retour,
j'y
vois
pas
d'inconvénients
Loving
you
without
expecting
anything
in
return,
I
see
no
drawbacks
Vraiment
pas
d'inconvénients,
si
tu
montes
quand
je
descends
Really
no
drawbacks,
if
you
go
up
when
I
go
down
Si
tu
descends
quand
je
monte,
pas
de
quoi
en
avoir
honte
If
you
go
down
when
I
go
up,
there's
nothing
to
be
ashamed
of
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anais Thomas, Jephte Mbisi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.