Bonobo - Nightlife - перевод текста песни на английский

Nightlife - Bonoboперевод на английский




Nightlife
Nightlife
EU CHEGO PESADO TRAZENDO A PERSISTÊNCIA QUE CONDUZ
I ARRIVE HEAVY, BRINGING THE PERSISTENCE THAT LEADS
A doutrina do esquema fez a Dilma usar capuz.
The doctrine of the scheme made Dilma wear a hood.
O dinheiro nao corrompe, geral nasce corrompido.
Money doesn't corrupt, everyone is born corrupted.
Aprendi que quem bate muito SEMPRE APANHA RINDO.
I learned that whoever hits a lot ALWAYS GETS BEATEN LAUGHING.
Entao qual foi a piada que o tio achou MALÉFICA
So what was the joke that the uncle found EVIL?
Os maluco ainda diz que a vida nao é ESTÉTICA
The crazy ones still say that life is not AESTHETIC
Mente pro poeta gera efeito AMNÉSIA
Lying to the poet generates an AMNESIA effect
Quem dorme muito na cena acorda no fim da novela
Whoever sleeps a lot in the scene wakes up at the end of the soap opera
Nao tenho crew
I don't have a crew
MAS AS MINA TÃO CRIDADA
BUT THE GIRLS ARE RAISED
Não sou professor mas ensinei que a vida é falha
I'm not a teacher, but I taught that life is flawed
Quem mora no esgoto, DA UM COCHILO COM A BATALHA
Whoever lives in the sewer, TAKES A NAP WITH THE BATTLE
E quem um gole diz que AQUI TEM A RESSACA
And whoever takes a sip says that HERE COMES THE HANGOVER
Olho gordo, murro em ponta de adaga
Evil eye, punch with the tip of a dagger
É um, dois
It's one, two
Se for necessário o 3 NUNCA FALHA
If necessary, the 3 NEVER FAILS
Nos ta pesado
We're heavy
Pique seu malafaia
Get your malafaia
O retardo aqui é carnal
The retardation here is carnal
Benzido em terra sagrada
Blessed on sacred ground
Qual é a parada que eu digo pra essas CHICA?
What's the thing I tell these GIRLS?
Que no país de quem abre as pernas
That in the country of those who spread their legs
Paga a conta da Fifa
Pays the Fifa bill
Então aposto tudo e o jogo desacredita
So I bet everything and the game disbelieves
digo aloha e dou respeito a minha família
I just say aloha and give respect to my family
Eu to ligado que ces nao ta ligado
I'm aware that you guys are not aware
Que avenida nao é pra predio
That avenue is not for building
Eu to ligado que ces nao ta ligado que arranha ceu nao é pra carro
I'm aware that you guys are not aware that skyscrapers are not for cars
Inverti os papeis agora sou diretor
I reversed the roles, now I'm the director
Seguindo as ordem de que alguem de cima ordenou
Following the orders of someone from above
Cuidado com a mente de portões abertos
Beware of the mind with open gates
Quem se acha doente nao conhece nosso inferno
Whoever thinks they are sick doesn't know our hell
Medo, vem estampado na cara
Fear, it's stamped on the face
Mas a coragem no meu peito mais alto fala
But the courage in my chest speaks louder
Na selva de concreto solto a minha voz
In the concrete jungle I release my voice
Liberte os leões pois selvagens somos nós
Free the lions, for we are the savages
Fugindo da responsabilidade de viver
Fleeing from the responsibility of living
Querer ser, querer ter depende de quem é você
Wanting to be, wanting to have only depends on who you are
Aponta a arma na minha cara por ter que me trocar expressar
Point the gun at my face for having to change, to express myself
So cumpro meu papel e onde eu deveria estar
I just fulfill my role and where I should be
acho que a razão é faladeira
I just think that reason is talkative
E quem nao fala é pq ja se calou a vida inteira
And whoever doesn't speak is because they've been silent their whole lives
Somos todos humanos liderados por ambição
We are all humans led by ambition
Tenho minha palavra ela nao entra em condição
I have my word, it doesn't enter into condition
Dinheiro e pessoas ocupam cidades
Money and people occupy cities
Mentira reina pois vende mais que a verdade
Lies reign because they sell more than the truth
Nossa pintura nas pareded grafitadas
Our paintings on the graffitied walls
Melhor que a bandeira que ja ta desbotada
Better than the flag that is already faded
A visão do fim do mundo louco
The vision of the end of the crazy world
Pouca gente tem muito e muita gente tem pouco
Few people have a lot and many people have little
Experimento o gosto do suor
I experience the taste of sweat
Do barro se fez o homem e ele voltará em
From the clay man was made and he will return to
Dust
Eu to ligado que ces nao ta ligado
I'm aware that you guys are not aware
Que avenida nao é pra predio
That avenue is not for building
Eu to ligado que ces nao ta ligado que arranha ceu nao é pra carro
I'm aware that you guys are not aware that skyscrapers are not for cars





Авторы: Green Simon Charles, Pluwatsch Bajka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.