Bonson feat. Matek - Być Może (cuty Dj Flip) - перевод текста песни на немецкий

Być Może (cuty Dj Flip) - Bonson feat. Matekперевод на немецкий




Być Może (cuty Dj Flip)
Vielleicht (Cuts von Dj Flip)
Być może miałaś wyjść, ale znowu nie zadzwonił
Vielleicht wolltest du ausgehen, aber er hat wieder nicht angerufen.
I być może chciałaś z nim, ale znowu cię zawodzi.
Und vielleicht wolltest du bei ihm sein, aber er enttäuscht dich wieder.
I być może sama z tym jesteś, i znowu patrzysz w sufit,
Und vielleicht bist du damit allein und starrst wieder an die Decke.
I być sama z tym nie chcesz, a może tak być musi.
Und du willst nicht allein damit sein, aber vielleicht muss es so sein.
Dałaś wiele mu, nie chciałaś w zamian nic,
Du hast ihm viel gegeben, wolltest nichts dafür.
Zabrał wiele chuj, ale nie chciał dawać nic.
Er hat viel genommen, du verdammtes Arschloch, wollte aber nichts geben.
Może dasz mu jeszcze wrócić, chociaż męczy cię ta gra,
Vielleicht lässt du ihn noch zurückkommen, obwohl dich dieses Spiel quält.
W tle znajomy głos nuci, że już nie ma szans.
Im Hintergrund singt eine vertraute Stimme, dass es keine Chance mehr gibt.
Kumple zawiedli, a mówiłeś moi ludzie sztywno,
Deine Kumpel haben dich enttäuscht, und du hast gesagt, meine Leute halten zusammen.
Byś wyszedł zapić, ale telefony w kurwę milczą.
Du würdest dich gerne betrinken gehen, aber die Telefone schweigen verdammt nochmal.
Masz w barku flachę, ale pić do lustra w sumie wstyd,
Du hast eine Flasche in der Bar, aber vor dem Spiegel zu trinken ist irgendwie peinlich.
Weźmiesz to na miękko mówiąc: "Innym już nie umiem być".
Du nimmst es locker und sagst: "Ich kann nicht mehr anders sein."
Dobra, to na zdrowie, mówisz: "Żono moja" do niej,
Okay, zum Wohl, sagst du: "Meine Frau", zu ihr.
Dzwoniąc, wołasz do niej, że spoko, pora odejść.
Du rufst sie an, sagst ihr, dass es okay ist, Zeit zu gehen.
Rzucasz słuchawką i pięści na ścianie zdzierasz,
Du wirfst den Hörer hin und zerkratzt dir die Fäuste an der Wand.
W tle znajomy głos przypomina ci, że ich już nie ma.
Im Hintergrund erinnert dich eine vertraute Stimme daran, dass sie nicht mehr da sind.
Być może dajesz z siebie tyle, ile sam byś chciał,
Vielleicht gibst du so viel von dir, wie du selbst gerne hättest.
Może oczekujesz więcej, niż sam jesteś wart.
Vielleicht erwartest du mehr, als du selbst wert bist.
Może świat nie jest dziś już taki sam,
Vielleicht ist die Welt heute nicht mehr dieselbe.
Mówią na to karma, a może liściem targa wiatr.
Sie nennen es Karma, aber vielleicht zerrt der Wind nur an den Blättern.
Być może dajesz z siebie tyle, ile sam byś chciał,
Vielleicht gibst du so viel von dir, wie du selbst gerne hättest.
Może oczekujesz więcej, niż sam jesteś wart.
Vielleicht erwartest du mehr, als du selbst wert bist.
Może świat nie jest dziś już taki sam,
Vielleicht ist die Welt heute nicht mehr dieselbe.
Mówią na to karma, a może liściem targa wiatr.
Sie nennen es Karma, aber vielleicht zerrt der Wind nur an den Blättern.
Być może piątek jest, kumpel zadzwonił - wpadaj,
Vielleicht ist es Freitag, ein Kumpel hat angerufen - komm vorbei.
Przyszedłeś sam, co pomyślą to ich sprawa.
Du bist alleine gekommen, was sie denken, ist ihre Sache.
W tle pękła szklanka, jakaś dupa krzyczy "To nie ja",
Im Hintergrund zerbricht ein Glas, irgendeine Tussi schreit: "Ich war das nicht!"
Dziwne masz wrażenie, że ten głos to możesz znać.
Du hast das seltsame Gefühl, dass du diese Stimme kennen könntest.
I nie myślałeś, że tak wyjdzie, bo ogólnie
Und du hast nicht gedacht, dass es so kommen würde, denn im Allgemeinen
To strasznie cię to wkurwia, gdy spotykasz rok później.
kotzt es dich total an, wenn du sie ein Jahr später triffst.
Wychodzisz z hukiem, bo nie była w sumie sama,
Du gehst mit einem Knall, weil sie eigentlich nicht alleine war.
A w słuchawkach głos mówi: "Módl się za nas".
Und in den Kopfhörern sagt eine Stimme: "Bete für uns."
W klubie zaraz "pij kurwa, pij, chlej" - mówiłaś bez hamulców,
Im Club heißt es gleich "Sauf, verdammt, sauf, sauf" - du sagtest ohne Hemmungen.
Wódka jak kij w łeb, wypita gdzieś na murku.
Wodka wie ein Schlag auf den Kopf, irgendwo an einer Mauer getrunken.
I dzisiaj plan masz, że idziesz po nieśmiertelność,
Und heute hast du den Plan, dass du nach Unsterblichkeit strebst.
Jakiś typ do ucha szepcze: "On nie wie, że jesteś ze mną".
Irgendein Typ flüstert dir ins Ohr: "Er weiß nicht, dass du mit mir zusammen bist."
W jego pokoju gasną lampy, on czekał,
In seinem Zimmer gehen die Lichter aus, er hat gewartet.
Miałaś zadzwonić, ale padł ci telefon.
Du wolltest anrufen, aber dein Handy war leer.
I wsiadasz w taksę z typem, co go nie znasz wcale,
Und du steigst mit einem Typen ins Taxi, den du überhaupt nicht kennst.
W radiu znajomy głos mówi, że nie wyjdziesz stąd nad ranem.
Im Radio sagt eine vertraute Stimme, dass du hier nicht vor Morgengrauen rauskommst.
Być może dajesz z siebie tyle, ile sam byś chciał,
Vielleicht gibst du so viel von dir, wie du selbst gerne hättest.
Może oczekujesz więcej, niż sam jesteś wart.
Vielleicht erwartest du mehr, als du selbst wert bist.
Może świat nie jest dziś już taki sam,
Vielleicht ist die Welt heute nicht mehr dieselbe.
Mówią na to karma, a może liściem targa wiatr.
Sie nennen es Karma, aber vielleicht zerrt der Wind nur an den Blättern.
Być może dajesz z siebie tyle, ile sam byś chciał,
Vielleicht gibst du so viel von dir, wie du selbst gerne hättest.
Może oczekujesz więcej, niż sam jesteś wart.
Vielleicht erwartest du mehr, als du selbst wert bist.
Może świat nie jest dziś już taki sam,
Vielleicht ist die Welt heute nicht mehr dieselbe.
Mówią na to karma, a może liściem targa wiatr.
Sie nennen es Karma, aber vielleicht zerrt der Wind nur an den Blättern.
Być może dajesz z siebie tyle, ile sam byś chciał,
Vielleicht gibst du so viel von dir, wie du selbst gerne hättest.
Może oczekujesz więcej, niż sam jesteś wart.
Vielleicht erwartest du mehr, als du selbst wert bist.
Może świat nie jest dziś już taki sam,
Vielleicht ist die Welt heute nicht mehr dieselbe.
Mówią na to karma, a może liściem targa wiatr.
Sie nennen es Karma, aber vielleicht zerrt der Wind nur an den Blättern.





Авторы: Damian Kowalski, Mateusz Pospieszynski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.