Bonson - Głupie Rzeczy chórki Cywinsky - перевод текста песни на немецкий

Głupie Rzeczy chórki Cywinsky - Bonsonперевод на немецкий




Głupie Rzeczy chórki Cywinsky
Dumme Sachen Chöre Cywinsky
A to wy, a więc posłuchajcie, młode wilki, starego wilka
Ach, ihr seid es, also hört mal zu, junge Wölfe, was der alte Wolf zu sagen hat.
15 lat mam, nie istnieje Face, czy GlamRap
Ich bin 15, es gibt kein Face oder GlamRap.
Seks w gimnazjach, na głośnikach był Eis i "Skandal"
Sex in den Gymnasien, aus den Lautsprechern kam Eis und "Skandal".
Wtedy wiesz gimnazja, to nie były te zjeby w Nike'ach
Damals, wisst ihr, waren die Gymnasien nicht diese Idioten in Nikes.
A jak wtedy rap grał, małolatki miały pełny kaftan
Und wenn damals Rap lief, hatten die Mädels volle Kaftane an.
Miałem kumpla, który miał kumpla, który miał majka w domu
Ich hatte einen Kumpel, der einen Kumpel hatte, der ein Mikro zu Hause hatte.
Ale matka w domu, to chuj, nie rap, lepiej stać na rogu
Aber die Mutter war zu Hause, also scheiße, kein Rap, lieber an der Ecke stehen.
Osiedle - masa wrogów, prosiłem mamę o hajs na rozruch
Wohnsiedlung eine Masse von Feinden, ich bat meine Mutter um Geld für den Start.
I zamiast paragonu przyniosłem do domu mandat znowu
Und anstelle einer Quittung brachte ich wieder einen Strafzettel nach Hause.
I siema, i nie mam gdzie nagrać
Und hallo, ich habe keinen Ort zum Aufnehmen.
I nie miałem wsparcia, a starsi się śmiali z nas
Und ich hatte keine Unterstützung, und die Älteren haben uns ausgelacht.
Młody jest raper, "Chodź tutaj, coś nawiń"
Ein junger Rapper, "Komm her, rapp was vor".
I kurwa trochę nas przestawił czas, co?
Und verdammt, die Zeit hat uns ein bisschen verändert, was?
Bo miałem taki plan, że wszystkim stanie w gardle
Denn ich hatte diesen Plan, dass es allen im Halse stecken bleibt.
A im więcej skarg jest na mnie, tym kurwa chciałem bardziej
Und je mehr Beschwerden es über mich gibt, desto mehr wollte ich es, verdammt.
Głupie, głupie rzeczy
Dumme, dumme Sachen.
Głupie, głupie rzeczy w głowach
Dumme, dumme Sachen im Kopf.
Głupie, głupie rzeczy (robiliśmy)
Dumme, dumme Sachen (haben wir gemacht).
Głupie, głupie rzeczy
Dumme, dumme Sachen.
Głupie, głupie rzeczy (oh)
Dumme, dumme Sachen (oh).
Głupie, głupie rzeczy w głowach
Dumme, dumme Sachen im Kopf.
Głupie, głupie rzeczy (robiliśmy)
Dumme, dumme Sachen (haben wir gemacht).
Głupie, głupie rzeczy, oh
Dumme, dumme Sachen, oh.
Głupie, głupie rzeczy, oh
Dumme, dumme Sachen, oh.
Głupie, głupie rzeczy w głowach
Dumme, dumme Sachen im Kopf.
Głupie, głupie rzeczy (robiliśmy)
Dumme, dumme Sachen (haben wir gemacht).
Głupie, głupie rzeczy, oh
Dumme, dumme Sachen, oh.
Głupie, głupie rzeczy, eh
Dumme, dumme Sachen, eh.
Głupie, głupie rzeczy w głowach
Dumme, dumme Sachen im Kopf.
Głupie, głupie rzeczy (robiliśmy)
Dumme, dumme Sachen (haben wir gemacht).
Głupie, głupie rzeczy (głupie rzeczy...)
Dumme, dumme Sachen (dumme Sachen...).
Osiemnaście lat mam
Ich bin achtzehn.
Orzeu mówił, "Może wpadniesz nagrać?"
Orzeu sagte: "Vielleicht kommst du vorbei und nimmst was auf?"
Ale jazda, teraz to dopiero pan jest ważniak
Aber hallo, jetzt bin ich erst recht ein Wichtigtuer.
I robię, co lubię i piję, rucham, fajnie rap gram
Und ich mache, was ich liebe, und ich trinke, ficke, mache geilen Rap.
Ale zła jest karma, ten rynek to na mnie nasrał
Aber das Karma ist schlecht, dieser Markt hat auf mich geschissen.
Byłem o krok od bagna
Ich war kurz vor dem Sumpf.
Ale wszedłem głębiej, wszystko dobrze, bo
Aber ich bin tiefer reingegangen, alles gut, denn
Nawinąłem o tym milion wersów
ich habe darüber eine Million Verse gerappt.
Chyba po których już mogłem się tylko podnieść
Wahrscheinlich nach denen ich nur noch aufstehen konnte.
I jakieś kwity łapię, dzwonią wilki jakieś
Und ich kriege irgendwelche Scheine, irgendwelche Wölfe rufen an.
Ponoć coś tam rozjebałem
Angeblich habe ich da was zerstört.
Ale nie wiem w sumie, to ich pytajcie
Aber ich weiß nicht genau, fragt sie lieber.
Pezet dzwoni, mówi coś, że bierze do nich
Pezet ruft an, sagt was, dass er mich zu ihnen holt.
Telefony, każdy teraz przyjacielem moim
Telefone, jeder ist jetzt mein Freund.
Jedzie bolid, pytają, czy się nie boisz
Ein Bolide fährt, sie fragen, ob ich keine Angst habe.
Dzięki, Kamil za wszystko wtedy i jeszcze raz szczere, "Sorry"
Danke, Kamil, für alles damals und nochmals ehrlich, "Sorry".





Авторы: Damian Kowalski, Dariusz Chynek, Marcin Szuster


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.