Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten
rok
był
spoko,
gościu,
wbiłeś
se
z
flotą,
gościu
Dieses
Jahr
war
super,
Kumpel,
du
bist
mit
Kohle
reingekommen,
Kumpel
Tak
jakbyś
z
czystą
kartką
wjechał
naglę
od
początku
Als
ob
du
mit
einer
leeren
Karte
plötzlich
von
vorne
angefangen
hättest
Mieszkania,
dziecko,
narzeczona
- traf
jak
w
totolotku
Wohnung,
Kind,
Verlobte
– ein
Glückstreffer
wie
im
Lotto
I
ci
najmniej
przychylni
nawet
mówią
odtąd
"ziomku"
Und
selbst
die,
die
dir
am
wenigsten
wohlgesonnen
sind,
nennen
dich
jetzt
"Kumpel"
Piszą
fani,
jesteś
wzorem
dla
nich
Fans
schreiben,
du
bist
ein
Vorbild
für
sie
I
trochę
wali
im
się
życie,
ale
znają
wersy,
to
się
chwali
Und
ihr
Leben
ist
ein
bisschen
durcheinander,
aber
sie
kennen
die
Texte,
das
ist
lobenswert
I
fajnie,
czują
się
jakbyście
byli
kolegami
zawsze
Und
cool,
sie
fühlen
sich,
als
wärt
ihr
immer
Freunde
gewesen
Ja
tu
tylko
polewam
i
patrzę
Ich
schenke
hier
nur
ein
und
schaue
zu
Wakacje
masz
na
co
dzień,
a
nie,
że
jak
zarobię
Du
hast
jeden
Tag
Urlaub,
und
nicht
so,
dass
du
sagst,
wenn
ich
verdiene
To
wezmę
was
nad
morzę,
chuj,
jeden
raz,
a
dobrze
Dann
nehme
ich
euch
mit
ans
Meer,
scheiß
drauf,
einmal,
aber
richtig
I
mówisz
brać
na
zdrowie,
jutro
się
zastanowię
Und
du
sagst,
Prost,
morgen
überlege
ich
es
mir
Z
którego
konta
ściągać
to,
co
pójdzie
w
piach,
panowie
Von
welchem
Konto
ich
das
abhebe,
was
in
den
Sand
gesetzt
wird,
meine
Herren
Rodzina
dumna,
mama
chwali
się,
że
syn
ogarnął
Die
Familie
ist
stolz,
Mama
prahlt
damit,
dass
ihr
Sohn
es
geschafft
hat
Było
warto,
dziś
już
nic
nie
mówią,
tylko
patrzą
Es
hat
sich
gelohnt,
heute
sagen
sie
nichts
mehr,
sie
schauen
nur
zu
Ci,
co
gardzą,
są
zazdrośni
pewnie
i
to
bardzo
Die,
die
verachten,
sind
wahrscheinlich
neidisch,
und
zwar
sehr
Bo
miałeś
przecież
upaść,
a
stoisz
sztywno
z
gardą
Denn
du
solltest
doch
fallen,
aber
du
stehst
fest
mit
erhobener
Deckung
Narzeczona
wrzuca
zdjęcie,
razem
wyglądacie
dobrze
Deine
Verlobte
postet
ein
Foto,
ihr
seht
zusammen
gut
aus
A
przeszłość
dziś
to
raczej
no
way
Und
die
Vergangenheit
ist
heute
eher
so
ein
No
Way
Zjecie
kolacje,
ty
parę
stów
wyciągniesz
Ihr
esst
zu
Abend,
du
ziehst
ein
paar
Hunderter
raus
I
tak
mija
tydzień
za
tygodniem
Und
so
vergeht
Woche
für
Woche
I
nagle
budzisz
się
sam,
telefon
milczy
Und
plötzlich
wachst
du
allein
auf,
das
Telefon
schweigt
I
ciężko
skumać
Ci,
że
jest
po
wszystkim
Und
es
ist
schwer
zu
begreifen,
dass
alles
vorbei
ist
Przyjaciele
nie
chcą
gadać
z
tobą,
ona
mówi
nara
kolo
Freunde
wollen
nicht
mit
dir
reden,
sie
sagt,
tschüss,
Alter
A
Ci
co
wisisz
im
ten
szmal
już
od
rana
dzwonią
Und
die,
denen
du
das
Geld
schuldest,
rufen
schon
seit
dem
Morgen
an
Bo
ten
rok
był
kiepski
Damian
Weil
dieses
Jahr
scheiße
war,
Damian
Przyznaj
się
wróciły
kreski
na
blat
Gib
es
zu,
die
Lines
auf
dem
Tisch
sind
zurück
Ćpunem
będziesz
już
na
zawsze,
Cie
nie
zmieni
lepszy
kwadrat
Du
wirst
für
immer
ein
Junkie
sein,
dich
wird
keine
bessere
Wohnung
ändern
Face,
instagram
widzą,
że
już
niezbyt
bangla
Gesicht,
Instagram
sehen,
dass
es
nicht
mehr
so
läuft
I
brakuje
chęci
nagrać
coś
innego
niż,
że
śmierć
i
branża
Und
dir
fehlt
die
Lust,
etwas
anderes
aufzunehmen,
als
dass
Tod
und
die
Szene
Myślałeś,
że
opłacisz
plikiem
szacunek
Du
dachtest,
du
könntest
Respekt
mit
einem
Bündel
Geld
kaufen
Matce
pękło
by
serce
widząc
jak
syn
się
marnuje
Deiner
Mutter
würde
das
Herz
brechen,
wenn
sie
sehen
würde,
wie
ihr
Sohn
sich
ruiniert
Bo
pozory
to
ty
umiesz
stwarzać
Denn
du
bist
gut
darin,
den
Schein
zu
wahren
Szczęście
w
domu,
biznes
kręci
się
jak
nigdy
Glück
zu
Hause,
das
Geschäft
läuft
wie
nie
zuvor
Tylko
kurwa
czemu
znów
żresz
dziada
Nur,
verdammt,
warum
frisst
du
wieder
Dreck?
Śmiać
się
z
porażek
łatwo,
czemu
swoje
chowasz
w
kieszeń?
Sich
über
Misserfolge
lustig
zu
machen
ist
einfach,
warum
versteckst
du
deine
in
der
Tasche?
Obszczane
wyro,
obrzygane
ciuchy,
co
tam
jeszcze?
Vollgepisste
Matratze,
vollgekotzte
Klamotten,
was
noch?
Ktoś
znowu
widział
cię
pod
klubem,
jak
żeś
dostał
w
gębę
Jemand
hat
dich
wieder
vor
dem
Club
gesehen,
wie
du
eine
reingehauen
bekommen
hast
I
chuj,
że
takich
wersów
dajesz
średnio
sto
na
epkę
Und
scheiß
drauf,
dass
du
solche
Texte
durchschnittlich
hundertmal
auf
einer
EP
bringst
Fanom
powiedz
teraz,
jak
to
jest,
gdy
się
ogarniasz
Sag
den
Fans
jetzt,
wie
es
ist,
wenn
du
dich
zusammenreißt
A
po
kryjomu
ćpasz
po
kiblach
jakieś
ścierwo
Damian
Und
heimlich
auf
Klos
irgendeinen
Dreck
ziehst,
Damian
Ciężko
nazwać
cię,
sytuacja
raczej
niepoważna
Es
ist
schwer,
dich
zu
bezeichnen,
die
Situation
ist
eher
unseriös
Dla
takich
gnoi
to
za
mało,
żeby
wpierdol
zgarniać
Für
solche
Bengel
ist
das
nicht
genug,
um
eine
Abreibung
zu
kassieren
Wyrzygujesz
hajs
na
towar,
najki
Du
kotzt
das
Geld
für
Stoff
aus,
Nikes
Gdzie
się
nie
pojawisz,
pytasz
"Czy
ma
ktoś
załatwić?"
Wo
immer
du
auftauchst,
fragst
du:
"Kann
jemand
was
besorgen?"
Ona
już
się
nie
odzywa,
bo
jej
szkoda
gadki
Sie
meldet
sich
nicht
mehr,
weil
ihr
das
Gerede
zu
schade
ist
I
tak
chuj
cię
to
obchodzi,
że
się
ktoś
tam
martwi,
co?
Und
es
ist
dir
scheißegal,
dass
sich
jemand
Sorgen
macht,
oder?
Wypisujesz
coś
o
samobójstwach
w
SMSach
Du
schreibst
irgendwas
über
Selbstmord
in
SMS
Zaraz
na
fanpage'u
kurwa
znów
się
będziesz
wieszał
Gleich
wirst
du
dich
auf
der
Fanpage
wieder
aufhängen,
verdammt
Frajernia
bije
brawo,
Bonson
leży,
nieźle,
beka
Die
Loser
klatschen
Beifall,
Bonson
liegt
am
Boden,
geil,
witzig
Pies
was
jebał
każdy
z
was
tylko
na
zdjęcie
czeka
Scheiß
auf
euch,
jeder
von
euch
wartet
nur
auf
ein
Foto
Znów
numer
o
tym
samym,
a
o
czym
kurwo
pisać
Wieder
ein
Song
über
das
Gleiche,
und
worüber
soll
ich
schreiben,
Schlampe
Kiedy
nie
umiem
kłamać
wersy
mam
by
móc
oddychać
Wenn
ich
nicht
lügen
kann,
habe
ich
Texte,
um
atmen
zu
können
Znów
potykam
się,
tracę
przytomność,
znów
korytarz
Wieder
stolpere
ich,
verliere
das
Bewusstsein,
wieder
ein
Flur
Daj
mi
w
spokoju
zdychać,
gdy
nic
nie
chcę
już
od
życia
Lass
mich
in
Ruhe
sterben,
wenn
ich
nichts
mehr
vom
Leben
will
Daj
mi
w
spokoju
robić
swoje
albo
odejść
Lass
mich
in
Ruhe
mein
Ding
machen
oder
gehen
Taki
kurwa
jestem,
palę
wszystkie
mosty,
które
mam
po
drodze
So
ein
verdammter
Typ
bin
ich,
ich
verbrenne
alle
Brücken
hinter
mir
I
jestem
chłopcem,
prowadzą
mnie
emocje
Und
ich
bin
ein
Junge,
meine
Emotionen
leiten
mich
I
znów
jestem
głuchy
na
te
wszystkie
słowa,
że
się
skończę
Und
wieder
bin
ich
taub
für
all
die
Worte,
dass
ich
enden
werde
Budzisz
się
o
piątej,
cały
mokry
jakbyś
biegał
Du
wachst
um
fünf
Uhr
auf,
völlig
nass,
als
ob
du
gerannt
wärst
Dzwonisz
do
dilera,
ale
nie
odbiera
tela
Du
rufst
den
Dealer
an,
aber
er
geht
nicht
ans
Telefon
Może
on
dla
ciebie
w
tym
momencie
już
nic
nie
ma
Vielleicht
hat
er
in
diesem
Moment
nichts
mehr
für
dich
A
to,
że
masz
problem,
tutaj
nie
ma
już
znaczenia
Und
dass
du
ein
Problem
hast,
spielt
hier
keine
Rolle
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damian Kowalski Bonson, Piotr Chojnowski, Szymon Stachowiak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.