Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Studio
ciemna
strefa
skurwysynu
Studio
Dunkle
Zone,
Hurensohn
R
do
E
do
D
do
O
R
zu
E
zu
D
zu
O
Jak
mi
braciak
puszczał
rapy,
to
nie
wiedział
gdzie
to
zajdzie
Als
mein
Bruder
mir
Raps
vorspielte,
wusste
er
nicht,
wohin
das
führen
würde
Teraz
o
tym
gadamy
przy
blancie
Jetzt
reden
wir
darüber
bei
'nem
Blunt
Rozmawiamy
tutaj
na
poważnie
Wir
reden
hier
ernsthaft
Gdy
mówimy
o
życiu
Wenn
wir
über
das
Leben
sprechen
Które
kurwa
nie
jest
żartem
Das
verdammt
nochmal
kein
Witz
ist
Jak
mi
braciak
puszczał
rapy,
to
nie
wiedział
gdzie
to
zajdzie
Als
mein
Bruder
mir
Raps
vorspielte,
wusste
er
nicht,
wohin
das
führen
würde
Teraz
o
tym
gadamy
przy
blancie
Jetzt
reden
wir
darüber
bei
'nem
Blunt
Rozmawiamy
tutaj
na
poważnie
Wir
reden
hier
ernsthaft
Gdy
mówimy
o
życiu
Wenn
wir
über
das
Leben
sprechen
Które
kurwa
nie
jest
żartem
Das
verdammt
nochmal
kein
Witz
ist
ReTo
kur
młody
łepek,
zaparkował
pod
blokiem
ReTo,
verdammt,
junger
Kopf,
hat
unterm
Block
geparkt
Jeździłem
na
rowerze,
tu
gdzie
teraz
gnam
V8
Ich
fuhr
Fahrrad,
hier
wo
ich
jetzt
im
V8
rase
Sprawdzam
co
gniecie
kieszeń
z
małolatem
robiąc
fotę
Ich
checke,
was
die
Tasche
drückt,
während
ich
ein
Foto
mit
'nem
Jungen
mache
Szczerze
w
niego
wierze
ze
też
kiedyś
zrobi
flotę
Ich
glaube
ehrlich
an
ihn,
dass
er
auch
mal
Kohle
macht
Bo
to
poszło
pod
blokiem
w
którym
sie
wychowałem
Denn
das
ging
ab
unterm
Block,
in
dem
ich
aufgewachsen
bin
Pod
nim
stawiam
gablotę,
by
na
obiad
zabrać
mamę
Darunter
parke
ich
die
Karre,
um
Mama
zum
Essen
mitzunehmen
Pojadę
z
nią
do
knajpy
jak
najdroższej
(jak
najdroższej)
Ich
fahre
mit
ihr
ins
teuerste
Restaurant
(ins
teuerste)
Nie
szpanować,
a
pokazać
że
jest
dobrze
(że
jest
dobrze)
Nicht
um
anzugeben,
sondern
um
zu
zeigen,
dass
es
gut
läuft
(dass
es
gut
läuft)
Bo
nieraz
przez
hajs
musiała
czuć
niepokój
(czuć
niepokój)
Denn
oft
musste
sie
wegen
Geld
Unruhe
fühlen
(Unruhe
fühlen)
Zadbam
by
ten
skurwiel
dał
jej
w
końcu
spokój
(w
końcu
spokój)
Ich
sorge
dafür,
dass
dieser
Hurensohn
sie
endlich
in
Ruhe
lässt
(endlich
in
Ruhe
lässt)
Mama
podniosę
na
barki
to
czego
nie
uniósł
ojciec
Mama,
ich
nehme
auf
meine
Schultern,
was
der
Vater
nicht
tragen
konnte
Będę
działał
zamiast
marzyć,
wiem
ze
ci
to
udowodnię
Ich
werde
handeln
statt
träumen,
ich
weiß,
ich
werde
es
dir
beweisen
Za
małolata
życie
było
beztroskie
Als
Kind
war
das
Leben
sorglos
Każdy
chciał
być
dorosły
Jeder
wollte
erwachsen
sein
Nie
zdając
sobie
sprawy
w
ogóle
Ohne
sich
überhaupt
bewusst
zu
sein
Że
wiąże
się
to
z
obowiązkiem
Dass
es
mit
Pflichten
verbunden
ist
Ze
nie
wszystko
jest
proste
Dass
nicht
alles
einfach
ist
Co
to
jest
niepokój
i
nerwobóle
Was
Unruhe
und
Nervenschmerzen
sind
Jebany
niepokój
czuje
Ich
fühle
verdammte
Unruhe
Przez
to
kuruje
sie
skunem
Deswegen
kuriere
ich
mich
mit
Skunk
W
chuj
nerwy
popsute
Die
Nerven
total
im
Arsch
Mimo
to
kieruję
sie
rozumem
Trotzdem
lasse
ich
mich
vom
Verstand
leiten
Niedawno
mówił
mi
kupel
i
teraz
go
zacytuję:
Kürzlich
sagte
mir
ein
Kumpel,
und
jetzt
zitiere
ich
ihn:
"Pamiętaj,
byku,
że
tylko
spokój
nas
uratuje
tu"
"Denk
dran,
Alter,
nur
Ruhe
kann
uns
hier
retten"
Czuję
niepokój,
gdy
się
tylko
coś
kroi
Ich
fühle
Unruhe,
sobald
sich
was
anbahnt
Czuję
niepokój
zazwyczaj
obok
patroli
Ich
fühle
Unruhe,
meistens
neben
Streifenwagen
Mamy
niepokój
w
szoku,
tu
sie
od
nich
roi
Wir
haben
Unruhe,
geschockt,
hier
wimmelt
es
von
ihnen
Maja
cię
na
oku
najpierw,
a
potem
na
dłoni
Sie
haben
dich
erst
im
Auge
und
dann
in
der
Hand
Jak
mi
braciak
puszczał
rapy,
to
nie
wiedział
gdzie
to
zajdzie
Als
mein
Bruder
mir
Raps
vorspielte,
wusste
er
nicht,
wohin
das
führen
würde
Teraz
o
tym
gadamy
przy
blancie
Jetzt
reden
wir
darüber
bei
'nem
Blunt
Rozmawiamy
tutaj
na
poważnie
Wir
reden
hier
ernsthaft
Gdy
mówimy
o
życiu
Wenn
wir
über
das
Leben
sprechen
Które
kurwa
nie
jest
żartem
Das
verdammt
nochmal
kein
Witz
ist
Jak
mi
braciak
puszczał
rapy,
to
nie
wiedział
gdzie
to
zajdzie
Als
mein
Bruder
mir
Raps
vorspielte,
wusste
er
nicht,
wohin
das
führen
würde
Teraz
o
tym
gadamy
przy
blancie
Jetzt
reden
wir
darüber
bei
'nem
Blunt
Rozmawiamy
tutaj
na
poważnie
Wir
reden
hier
ernsthaft
Gdy
mówimy
o
życiu
Wenn
wir
über
das
Leben
sprechen
Które
kurwa
nie
jest
żartem
Das
verdammt
nochmal
kein
Witz
ist
To
że
na
bani
klasycznie
Dass
ich
klassisch
high
bin
Dojeżdża
mnie
to
psychicznie
Das
macht
mich
psychisch
fertig
Czuje
niepokój,
blisko
wyroku
Ich
fühle
Unruhe,
nah
am
Urteil
Dźwięk
telefonu
nie
milknie
Das
Telefon
hört
nicht
auf
zu
klingeln
Wokoło
sprawy
do
ogarnięcia
Ringsum
Dinge
zu
erledigen
Wciąż
nie
narzekam
na
brak
zajęcia
Ich
beschwere
mich
immer
noch
nicht
über
mangelnde
Beschäftigung
Ile
się
dzieje,
nie
masz
pojęcia
Wie
viel
los
ist,
du
hast
keine
Ahnung
Nic
proste
nie
jest,
gdy
się
rozpędza
Nichts
ist
einfach,
wenn
es
Fahrt
aufnimmt
Życie
napędza
losu
wiraże
Das
Leben
treibt
die
Kurven
des
Schicksals
an
Ukształtowało
mnie
wiele
zdarzeń
Viele
Ereignisse
haben
mich
geprägt
Coś
mi
to
dało,
głównie
zabrało
Etwas
hat
es
mir
gegeben,
hauptsächlich
genommen
Jestem
jak
każdy
– ciągle
mi
mało
(ciągle
mi
mało)
Ich
bin
wie
jeder
– mir
ist
es
ständig
zu
wenig
(ständig
zu
wenig)
Czasami
ręce
się
zapętlają,
gubię
się
w
tym
Manchmal
verheddern
sich
die
Hände,
ich
verliere
mich
darin
Kiedyś
inaczej
to
wyglądało
Früher
sah
das
anders
aus
Nie
byłem
aż
tak
wjebany
w
młyn
Ich
war
nicht
so
tief
in
der
Mühle
drin
Co
z
tobą,
tato?
- pyta
mnie
syn
Was
ist
los,
Papa?
- fragt
mich
mein
Sohn
Serce
mnie
boli,
bo
chce
być
z
nim
Mein
Herz
schmerzt,
weil
ich
bei
ihm
sein
will
Ale
co
zrobić
Aber
was
soll
ich
machen
Musze
zarobić
na
gorsze
dni
Ich
muss
für
schlechtere
Tage
verdienen
Tkwi
mi
w
bani
myśl,
o
tym,
że
nic
nie
jest
proste
(nic,
nic)
Im
Kopf
steckt
der
Gedanke
fest,
dass
nichts
einfach
ist
(nichts,
nichts)
A
niepokój
rośnie
bardziej,
gdy
życie
dorosłe
Und
die
Unruhe
wächst
stärker
im
Erwachsenenleben
Co
dzień
się
borykam
tu
z
niejednym
dylematem
(dylematem)
Jeden
Tag
kämpfe
ich
hier
mit
so
manchem
Dilemma
(Dilemma)
I
czuje
niepokój
ziomus,
nawet
jako
raper
(jako
raper)
Und
ich
fühle
Unruhe,
Kumpel,
sogar
als
Rapper
(als
Rapper)
Goście
którzy
twierdza
ze
mam
życie
idealne
Die
Typen,
die
behaupten,
ich
hätte
ein
perfektes
Leben
To
tak
naprawdę
chuja
wiedzą
Die
wissen
in
Wahrheit
einen
Scheiß
Mówiąc
dosadnie,
o!
Um
es
deutlich
zu
sagen,
oh!
Mówiąc
dosadnie
Bonus
RPK
Um
es
deutlich
zu
sagen,
Bonus
RPK
Pisząc
dokładnie
Czerwin
TWM,
czuje
niepokój
Genauer
gesagt,
Czerwin
TWM,
fühlt
Unruhe
ReTo,
ReTo,
2019
ReTo,
ReTo,
2019
My
jesteśmy
z
różnych
bajek
chłopaku
Wir
sind
aus
verschiedenen
Märchen,
Junge
Przez
to
twoja
chora
bajka
się
sypie
Deshalb
zerfällt
dein
krankes
Märchen
Słuchacz
chciałby
kurwa
uczyć
nas
rapu
Der
Hörer
will
uns
verdammt
nochmal
Rap
beibringen
Wiele
łączy
scenę,
dzieląc
publikę
Vieles
verbindet
die
Szene,
während
es
das
Publikum
spaltet
My
jesteśmy
z
różnych
bajek
chłopaku
Wir
sind
aus
verschiedenen
Märchen,
Junge
Przez
to
twoja
chora
bajka
się
sypie
Deshalb
zerfällt
dein
krankes
Märchen
Słuchacz
chciałby
kurwa
uczyć
nas
rapu
Der
Hörer
will
uns
verdammt
nochmal
Rap
beibringen
Wiele
łączy
scenę,
dzieląc
publikę
Vieles
verbindet
die
Szene,
während
es
das
Publikum
spaltet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Newlight$, Wowo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.