Bonus RPK feat. Reto & Czerwin TWM - Niepokój - перевод текста песни на немецкий

Niepokój - ReTo , Bonus RPK , Czerwin TWM перевод на немецкий




Niepokój
Unruhe
Łooo
Whooo
Studio ciemna strefa skurwysynu
Studio Dunkle Zone, Hurensohn
R do E do D do O
R zu E zu D zu O
Jak mi braciak puszczał rapy, to nie wiedział gdzie to zajdzie
Als mein Bruder mir Raps vorspielte, wusste er nicht, wohin das führen würde
Teraz o tym gadamy przy blancie
Jetzt reden wir darüber bei 'nem Blunt
Rozmawiamy tutaj na poważnie
Wir reden hier ernsthaft
Gdy mówimy o życiu
Wenn wir über das Leben sprechen
Które kurwa nie jest żartem
Das verdammt nochmal kein Witz ist
Jak mi braciak puszczał rapy, to nie wiedział gdzie to zajdzie
Als mein Bruder mir Raps vorspielte, wusste er nicht, wohin das führen würde
Teraz o tym gadamy przy blancie
Jetzt reden wir darüber bei 'nem Blunt
Rozmawiamy tutaj na poważnie
Wir reden hier ernsthaft
Gdy mówimy o życiu
Wenn wir über das Leben sprechen
Które kurwa nie jest żartem
Das verdammt nochmal kein Witz ist
ReTo kur młody łepek, zaparkował pod blokiem
ReTo, verdammt, junger Kopf, hat unterm Block geparkt
Jeździłem na rowerze, tu gdzie teraz gnam V8
Ich fuhr Fahrrad, hier wo ich jetzt im V8 rase
Sprawdzam co gniecie kieszeń z małolatem robiąc fotę
Ich checke, was die Tasche drückt, während ich ein Foto mit 'nem Jungen mache
Szczerze w niego wierze ze też kiedyś zrobi flotę
Ich glaube ehrlich an ihn, dass er auch mal Kohle macht
Bo to poszło pod blokiem w którym sie wychowałem
Denn das ging ab unterm Block, in dem ich aufgewachsen bin
Pod nim stawiam gablotę, by na obiad zabrać mamę
Darunter parke ich die Karre, um Mama zum Essen mitzunehmen
Pojadę z nią do knajpy jak najdroższej (jak najdroższej)
Ich fahre mit ihr ins teuerste Restaurant (ins teuerste)
Nie szpanować, a pokazać że jest dobrze (że jest dobrze)
Nicht um anzugeben, sondern um zu zeigen, dass es gut läuft (dass es gut läuft)
Bo nieraz przez hajs musiała czuć niepokój (czuć niepokój)
Denn oft musste sie wegen Geld Unruhe fühlen (Unruhe fühlen)
Zadbam by ten skurwiel dał jej w końcu spokój (w końcu spokój)
Ich sorge dafür, dass dieser Hurensohn sie endlich in Ruhe lässt (endlich in Ruhe lässt)
Mama podniosę na barki to czego nie uniósł ojciec
Mama, ich nehme auf meine Schultern, was der Vater nicht tragen konnte
Będę działał zamiast marzyć, wiem ze ci to udowodnię
Ich werde handeln statt träumen, ich weiß, ich werde es dir beweisen
Za małolata życie było beztroskie
Als Kind war das Leben sorglos
Każdy chciał być dorosły
Jeder wollte erwachsen sein
Nie zdając sobie sprawy w ogóle
Ohne sich überhaupt bewusst zu sein
Że wiąże się to z obowiązkiem
Dass es mit Pflichten verbunden ist
Ze nie wszystko jest proste
Dass nicht alles einfach ist
Co to jest niepokój i nerwobóle
Was Unruhe und Nervenschmerzen sind
Jebany niepokój czuje
Ich fühle verdammte Unruhe
Przez to kuruje sie skunem
Deswegen kuriere ich mich mit Skunk
W chuj nerwy popsute
Die Nerven total im Arsch
Mimo to kieruję sie rozumem
Trotzdem lasse ich mich vom Verstand leiten
Niedawno mówił mi kupel i teraz go zacytuję:
Kürzlich sagte mir ein Kumpel, und jetzt zitiere ich ihn:
"Pamiętaj, byku, że tylko spokój nas uratuje tu"
"Denk dran, Alter, nur Ruhe kann uns hier retten"
Czuję niepokój, gdy się tylko coś kroi
Ich fühle Unruhe, sobald sich was anbahnt
Czuję niepokój zazwyczaj obok patroli
Ich fühle Unruhe, meistens neben Streifenwagen
Mamy niepokój w szoku, tu sie od nich roi
Wir haben Unruhe, geschockt, hier wimmelt es von ihnen
Maja cię na oku najpierw, a potem na dłoni
Sie haben dich erst im Auge und dann in der Hand
Jak mi braciak puszczał rapy, to nie wiedział gdzie to zajdzie
Als mein Bruder mir Raps vorspielte, wusste er nicht, wohin das führen würde
Teraz o tym gadamy przy blancie
Jetzt reden wir darüber bei 'nem Blunt
Rozmawiamy tutaj na poważnie
Wir reden hier ernsthaft
Gdy mówimy o życiu
Wenn wir über das Leben sprechen
Które kurwa nie jest żartem
Das verdammt nochmal kein Witz ist
Jak mi braciak puszczał rapy, to nie wiedział gdzie to zajdzie
Als mein Bruder mir Raps vorspielte, wusste er nicht, wohin das führen würde
Teraz o tym gadamy przy blancie
Jetzt reden wir darüber bei 'nem Blunt
Rozmawiamy tutaj na poważnie
Wir reden hier ernsthaft
Gdy mówimy o życiu
Wenn wir über das Leben sprechen
Które kurwa nie jest żartem
Das verdammt nochmal kein Witz ist
To że na bani klasycznie
Dass ich klassisch high bin
Dojeżdża mnie to psychicznie
Das macht mich psychisch fertig
Czuje niepokój, blisko wyroku
Ich fühle Unruhe, nah am Urteil
Dźwięk telefonu nie milknie
Das Telefon hört nicht auf zu klingeln
Wokoło sprawy do ogarnięcia
Ringsum Dinge zu erledigen
Wciąż nie narzekam na brak zajęcia
Ich beschwere mich immer noch nicht über mangelnde Beschäftigung
Ile się dzieje, nie masz pojęcia
Wie viel los ist, du hast keine Ahnung
Nic proste nie jest, gdy się rozpędza
Nichts ist einfach, wenn es Fahrt aufnimmt
Życie napędza losu wiraże
Das Leben treibt die Kurven des Schicksals an
Ukształtowało mnie wiele zdarzeń
Viele Ereignisse haben mich geprägt
Coś mi to dało, głównie zabrało
Etwas hat es mir gegeben, hauptsächlich genommen
Jestem jak każdy ciągle mi mało (ciągle mi mało)
Ich bin wie jeder mir ist es ständig zu wenig (ständig zu wenig)
Czasami ręce się zapętlają, gubię się w tym
Manchmal verheddern sich die Hände, ich verliere mich darin
Kiedyś inaczej to wyglądało
Früher sah das anders aus
Nie byłem tak wjebany w młyn
Ich war nicht so tief in der Mühle drin
Co z tobą, tato? - pyta mnie syn
Was ist los, Papa? - fragt mich mein Sohn
Serce mnie boli, bo chce być z nim
Mein Herz schmerzt, weil ich bei ihm sein will
Ale co zrobić
Aber was soll ich machen
Musze zarobić na gorsze dni
Ich muss für schlechtere Tage verdienen
Tkwi mi w bani myśl, o tym, że nic nie jest proste (nic, nic)
Im Kopf steckt der Gedanke fest, dass nichts einfach ist (nichts, nichts)
A niepokój rośnie bardziej, gdy życie dorosłe
Und die Unruhe wächst stärker im Erwachsenenleben
Co dzień się borykam tu z niejednym dylematem (dylematem)
Jeden Tag kämpfe ich hier mit so manchem Dilemma (Dilemma)
I czuje niepokój ziomus, nawet jako raper (jako raper)
Und ich fühle Unruhe, Kumpel, sogar als Rapper (als Rapper)
Goście którzy twierdza ze mam życie idealne
Die Typen, die behaupten, ich hätte ein perfektes Leben
To tak naprawdę chuja wiedzą
Die wissen in Wahrheit einen Scheiß
Mówiąc dosadnie, o!
Um es deutlich zu sagen, oh!
Mówiąc dosadnie Bonus RPK
Um es deutlich zu sagen, Bonus RPK
Pisząc dokładnie Czerwin TWM, czuje niepokój
Genauer gesagt, Czerwin TWM, fühlt Unruhe
ReTo, ReTo, 2019
ReTo, ReTo, 2019
My jesteśmy z różnych bajek chłopaku
Wir sind aus verschiedenen Märchen, Junge
Przez to twoja chora bajka się sypie
Deshalb zerfällt dein krankes Märchen
Słuchacz chciałby kurwa uczyć nas rapu
Der Hörer will uns verdammt nochmal Rap beibringen
Wiele łączy scenę, dzieląc publikę
Vieles verbindet die Szene, während es das Publikum spaltet
My jesteśmy z różnych bajek chłopaku
Wir sind aus verschiedenen Märchen, Junge
Przez to twoja chora bajka się sypie
Deshalb zerfällt dein krankes Märchen
Słuchacz chciałby kurwa uczyć nas rapu
Der Hörer will uns verdammt nochmal Rap beibringen
Wiele łączy scenę, dzieląc publikę
Vieles verbindet die Szene, während es das Publikum spaltet





Авторы: Newlight$, Wowo

Bonus RPK feat. Reto & Czerwin TWM - Niepokój (feat. ReTo, Czerwin TWM) - Single
Альбом
Niepokój (feat. ReTo, Czerwin TWM) - Single
дата релиза
18-09-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.