Текст и перевод песни Bonus RPK feat. Reto & Czerwin TWM - Niepokój
Studio
ciemna
strefa
skurwysynu
Studio
dark
zone
motherfucker
R
do
E
do
D
do
O
R
to
E
to
D
to
O
Jak
mi
braciak
puszczał
rapy,
to
nie
wiedział
gdzie
to
zajdzie
When
my
brother
played
me
rap,
he
didn't
know
where
it
would
go
Teraz
o
tym
gadamy
przy
blancie
Now
we
talk
about
it
while
smoking
a
blunt
Rozmawiamy
tutaj
na
poważnie
We
are
talking
seriously
here
Gdy
mówimy
o
życiu
When
we
talk
about
life
Które
kurwa
nie
jest
żartem
Which,
damn
it,
is
not
a
joke
Jak
mi
braciak
puszczał
rapy,
to
nie
wiedział
gdzie
to
zajdzie
When
my
brother
played
me
rap,
he
didn't
know
where
it
would
go
Teraz
o
tym
gadamy
przy
blancie
Now
we
talk
about
it
while
smoking
a
blunt
Rozmawiamy
tutaj
na
poważnie
We
are
talking
seriously
here
Gdy
mówimy
o
życiu
When
we
talk
about
life
Które
kurwa
nie
jest
żartem
Which,
damn
it,
is
not
a
joke
ReTo
kur
młody
łepek,
zaparkował
pod
blokiem
ReTo
a
young
buck,
parked
under
the
block
Jeździłem
na
rowerze,
tu
gdzie
teraz
gnam
V8
I
used
to
ride
a
bicycle
here,
where
I
now
drive
a
V8
Sprawdzam
co
gniecie
kieszeń
z
małolatem
robiąc
fotę
I
check
what's
crushing
my
pocket
taking
a
picture
with
the
young
boy
Szczerze
w
niego
wierze
ze
też
kiedyś
zrobi
flotę
I
honestly
believe
in
him
that
he
will
also
make
a
fortune
one
day
Bo
to
poszło
pod
blokiem
w
którym
sie
wychowałem
Because
it
went
down
under
the
block
where
I
grew
up
Pod
nim
stawiam
gablotę,
by
na
obiad
zabrać
mamę
Under
it
I'm
putting
a
mansion
to
take
my
mom
for
dinner
Pojadę
z
nią
do
knajpy
jak
najdroższej
(jak
najdroższej)
I'll
take
her
to
the
most
expensive
restaurant
(the
most
expensive)
Nie
szpanować,
a
pokazać
że
jest
dobrze
(że
jest
dobrze)
Not
to
show
off,
but
to
show
that
things
are
good
(that
things
are
good)
Bo
nieraz
przez
hajs
musiała
czuć
niepokój
(czuć
niepokój)
Because
many
times
because
of
money
she
had
to
feel
anxious
(feel
anxious)
Zadbam
by
ten
skurwiel
dał
jej
w
końcu
spokój
(w
końcu
spokój)
I
will
make
sure
that
this
motherfucker
finally
gives
her
peace
(finally
peace)
Mama
podniosę
na
barki
to
czego
nie
uniósł
ojciec
Mom,
I
will
put
on
my
shoulders
what
my
father
didn't
carry
Będę
działał
zamiast
marzyć,
wiem
ze
ci
to
udowodnię
I
will
act
instead
of
dreaming,
I
know
that
I
will
prove
it
to
you
Za
małolata
życie
było
beztroskie
As
a
kid,
life
was
carefree
Każdy
chciał
być
dorosły
Everyone
wanted
to
be
an
adult
Nie
zdając
sobie
sprawy
w
ogóle
Not
realizing
at
all
Że
wiąże
się
to
z
obowiązkiem
That
it
comes
with
responsibility
Ze
nie
wszystko
jest
proste
That
not
everything
is
easy
Co
to
jest
niepokój
i
nerwobóle
What
anxiety
and
nerve
pain
are
Jebany
niepokój
czuje
I
feel
the
fucking
anxiety
Przez
to
kuruje
sie
skunem
That's
why
I
cure
myself
with
skunk
W
chuj
nerwy
popsute
Fucking
nerves
are
messed
up
Mimo
to
kieruję
sie
rozumem
Despite
this,
I
am
guided
by
reason
Niedawno
mówił
mi
kupel
i
teraz
go
zacytuję:
A
friend
recently
told
me
and
now
I
will
quote
him:
"Pamiętaj,
byku,
że
tylko
spokój
nas
uratuje
tu"
"Remember,
man,
that
only
peace
will
save
us
here"
Czuję
niepokój,
gdy
się
tylko
coś
kroi
I
feel
anxious
when
something
is
brewing
Czuję
niepokój
zazwyczaj
obok
patroli
I
usually
feel
anxiety
next
to
patrols
Mamy
niepokój
w
szoku,
tu
sie
od
nich
roi
We
feel
anxiety
in
shock,
here
we
shy
away
from
them
Maja
cię
na
oku
najpierw,
a
potem
na
dłoni
They
have
you
in
their
sight
first,
and
then
on
the
palm
Jak
mi
braciak
puszczał
rapy,
to
nie
wiedział
gdzie
to
zajdzie
When
my
brother
played
me
rap,
he
didn't
know
where
it
would
go
Teraz
o
tym
gadamy
przy
blancie
Now
we
talk
about
it
while
smoking
a
blunt
Rozmawiamy
tutaj
na
poważnie
We
are
talking
seriously
here
Gdy
mówimy
o
życiu
When
we
talk
about
life
Które
kurwa
nie
jest
żartem
Which,
damn
it,
is
not
a
joke
Jak
mi
braciak
puszczał
rapy,
to
nie
wiedział
gdzie
to
zajdzie
When
my
brother
played
me
rap,
he
didn't
know
where
it
would
go
Teraz
o
tym
gadamy
przy
blancie
Now
we
talk
about
it
while
smoking
a
blunt
Rozmawiamy
tutaj
na
poważnie
We
are
talking
seriously
here
Gdy
mówimy
o
życiu
When
we
talk
about
life
Które
kurwa
nie
jest
żartem
Which,
damn
it,
is
not
a
joke
To
że
na
bani
klasycznie
That
on
the
head
classically
Dojeżdża
mnie
to
psychicznie
It's
getting
to
me
mentally
Czuje
niepokój,
blisko
wyroku
I
feel
anxious,
close
to
a
sentence
Dźwięk
telefonu
nie
milknie
The
phone
doesn't
stop
ringing
Wokoło
sprawy
do
ogarnięcia
Things
to
take
care
of
all
around
Wciąż
nie
narzekam
na
brak
zajęcia
I
still
don't
complain
about
the
lack
of
occupation
Ile
się
dzieje,
nie
masz
pojęcia
You
have
no
idea
how
much
is
going
on
Nic
proste
nie
jest,
gdy
się
rozpędza
Nothing
is
simple
when
it
accelerates
Życie
napędza
losu
wiraże
Life
drives
the
twists
and
turns
of
fate
Ukształtowało
mnie
wiele
zdarzeń
I've
been
shaped
by
many
events
Coś
mi
to
dało,
głównie
zabrało
It
gave
me
something,
mostly
took
away
Jestem
jak
każdy
– ciągle
mi
mało
(ciągle
mi
mało)
I'm
like
everyone
else
- I
still
don't
have
enough
(still
don't
have
enough)
Czasami
ręce
się
zapętlają,
gubię
się
w
tym
Sometimes
my
hands
get
tangled
up,
I
get
lost
in
it
Kiedyś
inaczej
to
wyglądało
It
used
to
look
different
Nie
byłem
aż
tak
wjebany
w
młyn
I
wasn't
so
caught
up
in
the
mill
Co
z
tobą,
tato?
- pyta
mnie
syn
"What's
wrong
with
you,
dad?"
- my
son
asks
me
Serce
mnie
boli,
bo
chce
być
z
nim
My
heart
hurts
because
I
want
to
be
with
him
Ale
co
zrobić
But
what
to
do
Musze
zarobić
na
gorsze
dni
I
have
to
earn
for
worse
days
Tkwi
mi
w
bani
myśl,
o
tym,
że
nic
nie
jest
proste
(nic,
nic)
The
thought
stuck
in
my
head
that
nothing
is
simple
(nothing,
nothing)
A
niepokój
rośnie
bardziej,
gdy
życie
dorosłe
And
anxiety
grows
more
when
life
is
adult
Co
dzień
się
borykam
tu
z
niejednym
dylematem
(dylematem)
Every
day
I
struggle
with
more
than
one
dilemma
here
(dilemma)
I
czuje
niepokój
ziomus,
nawet
jako
raper
(jako
raper)
And
I
feel
anxious,
dude,
even
as
a
rapper
(as
a
rapper)
Goście
którzy
twierdza
ze
mam
życie
idealne
Guests
who
claim
that
I
have
a
perfect
life
To
tak
naprawdę
chuja
wiedzą
They
really
don't
know
shit
Mówiąc
dosadnie,
o!
To
put
it
bluntly,
oh!
Mówiąc
dosadnie
Bonus
RPK
To
put
it
bluntly,
Bonus
RPK
Pisząc
dokładnie
Czerwin
TWM,
czuje
niepokój
Writing
accurately
Czerwin
TWM,
feels
anxious
ReTo,
ReTo,
2019
ReTo,
ReTo,
2019
My
jesteśmy
z
różnych
bajek
chłopaku
We
are
from
different
fairy
tales,
man
Przez
to
twoja
chora
bajka
się
sypie
Because
of
this
your
sick
fairy
tale
is
falling
apart
Słuchacz
chciałby
kurwa
uczyć
nas
rapu
The
listener
would
like
to
fucking
teach
us
rap
Wiele
łączy
scenę,
dzieląc
publikę
A
lot
connects
the
scene,
dividing
the
audience
My
jesteśmy
z
różnych
bajek
chłopaku
We
are
from
different
fairy
tales,
man
Przez
to
twoja
chora
bajka
się
sypie
Because
of
this
your
sick
fairy
tale
is
falling
apart
Słuchacz
chciałby
kurwa
uczyć
nas
rapu
The
listener
would
like
to
fucking
teach
us
rap
Wiele
łączy
scenę,
dzieląc
publikę
A
lot
connects
the
scene,
dividing
the
audience
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Newlight$, Wowo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.