Текст и перевод песни Bonus RPK feat. Olo Solo - Do Białego Rana (feat. Olo Solo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Białego Rana (feat. Olo Solo)
До белого утра (feat. Olo Solo)
Prawie
trzydzieści
mam
już
na
karku
Мне
почти
тридцать,
детка,
учти,
Także
dzieciaku
w
kwestiach
melanżu
В
вопросах
гулянок
меня
не
провести.
Mnie
nie
zaskoczysz,
królowie
nocy
Короли
ночей,
все
это
знаю,
Wszystko,
co
dobre,
szybko
się
kończy
Все
хорошее
быстро
кончается,
понимаю.
Palą
się
jointy,
sypie
się
koka
Дымятся
косяки,
сыплется
кокаин,
Mocna
ekipa
przejmuje
lokal
Мощная
команда
берет
клуб
под
контроль,
знай.
Esencje
widać
w
tanecznych
krokach
Эссенция
веселья
в
танцевальных
па,
Panowie
życia,
la
vida
loca
Жизнь
удалась,
la
vida
loca.
Kiedyś
krakowska,
wóda
i
browar
Когда-то
краковская,
водка
и
пиво
рекой,
Dzisiaj
najebka
bardziej
stylowa
Сегодня
пьянка
более
стильной
стала,
пойми.
VIP
loża
nas
wita
VIP-ложа
нас
встречает,
Klubowa
muzyka
Клубная
музыка
играет.
Dancefloor,
na
pewno
jest
gdzie
popykać
Танцпол
зовет,
есть
где
поплясать,
House,
techno,
mocny
rozpierdol
w
głośnikach
Хаус,
техно,
мощный
разнос
в
динамиках
опять.
Chivas,
cytryna
i
klika
zgrana
Чивас,
лимон
и
надежная
команда,
Gruba
impreza
do
białego
rana
Жирная
вечеринка
до
белого
утра,
детка,
взгляни.
Do
białego
rana,
do
białego
rana,
do
białego
rana
До
белого
утра,
до
белого
утра,
до
белого
утра,
Gruba
impreza
do
białego
rana
Жирная
вечеринка
до
белого
утра.
Do
białego
rana,
do
białego
rana,
do
białego
rana
До
белого
утра,
до
белого
утра,
до
белого
утра,
Gruba
impreza
do
białego
rana
Жирная
вечеринка
до
белого
утра.
Znam
dobrze
scenę
rozrywki
branży
Знаю
я
сцену
развлекательной
индустрии,
Co
w
parze
z
nią
chodzą
melanże
И
что
с
ней
в
паре
идут
гуляния.
Nie
powiem,
że
nie
hardkorowe
Не
скажу,
что
не
хардкорные,
Zdziwiłbyś
się
i
złapał
za
głowę
Удивилась
бы
ты,
детка,
и
схватилась
за
голову
скорее.
Krąży
talerzyk
jak
UFO
spodek
Крутится
тарелка,
как
НЛО,
Każdy
tu
kurwa
gaz
wciska
w
podłogę
Каждый
здесь,
блядь,
газ
в
пол
жмет,
поверь
мне,
знаю.
W
tle
kurewski
poll
dance
На
фоне
крутой
pole
dance,
Karta
rozgniata
kolejną
kostkę
Карточка
раздавливает
очередную
кость,
это
шанс.
Widziałem
jak
przepierdalali
forsę
Видел,
как
просаживали
бабки,
W
piątek,
w
sobotę,
wtorek,
co
gorsze
В
пятницу,
в
субботу,
вторник,
что
еще
хуже,
без
оглядки.
Kluby,
meliny,
apartamentowce
Клубы,
квартиры,
апартаменты,
Wiesz,
gdy
nie
lubisz,
jak
razi
słońce
Понимаешь,
когда
не
любишь,
как
солнце
слепит
моменты.
Różnie
tu
bywa
Здесь
всякое
бывает,
Czasem
avanti
zabawę
przerywa
Иногда
внезапно
веселье
прерывает.
Dobrze
trafiony
ich
z
butów
wyrywa
Хорошо
прилетевший
с
ног
сбивает,
Na
ostry
dyżur
już
pędzi
taryfa
На
скорой
в
больницу
такси
улетает.
Ktoś
ma
za
to
przypał,
ktoś
uszczerbek
zdrowia
У
кого-то
проблемы,
у
кого-то
увечья,
Albo
nawet
życia,
ostra
patologia
Или
даже
смерть,
жесткая
патология,
без
прикрас,
детка.
Nie
pytaj
co
na
to
wszystko
wątroba
Не
спрашивай,
что
на
все
это
печень,
Wygląda
jakby
ją
wypluła
krowa
Выглядит,
будто
ее
корова
выплюнула,
поверь
мне.
Mózg
rozjebany
aż
pęka
głowa
Мозг
раздолбан,
аж
голова
трещит,
Psychoaktywny
kapitan
sowa
Психоактивный
капитан
Сова
летит.
Do
białego
rana,
do
białego
rana,
do
białego
rana
До
белого
утра,
до
белого
утра,
до
белого
утра,
Gruba
impreza
do
białego
rana
Жирная
вечеринка
до
белого
утра.
Do
białego
rana,
do
białego
rana,
do
białego
rana
До
белого
утра,
до
белого
утра,
до
белого
утра,
Gruba
impreza
do
białego
rana
Жирная
вечеринка
до
белого
утра.
Patology
party,
jak
zawsze
ambitnie
Вечеринка
патологии,
как
всегда
амбициозно,
Za
bardzo
się
zajarał,
niech
ostygnie
Слишком
уж
зажегся,
пусть
остынет,
осторожно.
Poczekaj,
zajaram,
ona
częstuje
linkiem
Подожди,
я
курну,
она
угощает
травкой,
Nocny
koleżka
za
winklem
Ночной
приятель
за
углом
с
поставкой.
Mówi
pusty
piter,
dźwignął
likier
Говорит,
пустой
питер,
опрокинул
ликер,
Nie
mam
nic
w
planach,
ona
zagrzana
Нет
у
меня
планов,
она
разогрета.
Mnie
łapie
za
kolana,
przechyla
butlę
Хватает
меня
за
колени,
наклоняет
бутылку,
Jest
kurwiskiem,
na
lustrze
sypie
soczyste
Она
шлюха,
на
зеркало
сыплет
сочную
дорожку.
Dalej
nie
myślę,
kurwa,
co
później
Дальше
не
думаю,
блядь,
что
потом,
Nie
rozkminiam
dalej,
rozkminię
to
jutro
Не
размышляю,
размыслю
об
этом
завтра
потом.
Jak
tak
dalej
pójdzie,
to
rozkminię
to
w
pojutrze
Если
так
дальше
пойдет,
то
размыслю
послезавтра
с
утра,
Miasto
nie
śpi,
dziś
ty
nie
uśniesz
Город
не
спит,
сегодня
ты
не
уснешь,
детка,
моя.
Łatwo
tu
hajsu
rozjebać
w
kurwę
i
kurew
nad
ranem
Здесь
легко
бабла
проебать
в
хлам
и
шлюх
под
утро
снять,
Chrapie
jakaś
panna,
przesyłka
specjalna
Храпит
какая-то
баба,
специальная
посылка,
надо
бежать.
Do
wyra
wita
cię
moralniak
До
выхода
тебя
встречает
моральный
отходняк,
Niech
nie
zacznie
go
brakować
Пусть
не
начнет
его
не
хватать
никак.
Nie
pękła
dupa,
a
tobie
głowa
Не
треснула
жопа,
а
тебе
башка,
To
był
mocny
towar
Это
был
мощный
товар,
детка,
пока.
Do
białego
rana,
do
białego
rana,
do
białego
rana
До
белого
утра,
до
белого
утра,
до
белого
утра,
Gruba
impreza
do
białego
rana
Жирная
вечеринка
до
белого
утра.
Do
białego
rana,
do
białego
rana,
do
białego
rana
До
белого
утра,
до
белого
утра,
до
белого
утра,
Gruba
impreza
do
białego
rana
Жирная
вечеринка
до
белого
утра.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Wenzel, Wojciech Paulewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.