Booba feat. Rudy & Trade Union - Au Bout Des Rêves - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Booba feat. Rudy & Trade Union - Au Bout Des Rêves




Au Bout Des Rêves
At the End of Dreams
Appeler au secours n' est pas mon genre, sa va s'sentir
Calling for help ain't my style, it'll be obvious
J'ai jamais bossé la chaussée m'a vu grandir
I never worked, the streets watched me grow
J'ai toujours osé, posé mes tripes sur la musique
I always dared, laid my guts on the music
Plutôt crever que taffé à l'usine
Rather die than work at the factory
La luxure m' auras à l'usure peut être
Luxury might wear me down in the end, maybe
J'suis jamais cuis même quand les poulets me cuisinent
I never crack, even when the cops grill me
Moi j'veux devenir c'que j'aurais être
I want to become what I should have been
J'ai jamais su c'qu'étais mon rôle (dans la vie)
I never knew what my role was (in life)
A part être riche, avoir une piaule à Miami beach
Except to be rich, have a crib in Miami Beach
Aider sa mère et l'aimer avec un coeur éternel
Help my mother and love her with an eternal heart
Ne pas prendre perpete comme Pernel
Not get life in prison like Pernel
J'veux deployer mes ailes foncé contre courant
I want to spread my wings, go against the current
encore et me baisser, cerveau blaissé paume vers le ciel
again and bend down, bruised brain, palms towards the sky
Dis bonjour aux banlieusards fidèles au poste
Say hello to the suburbanites loyal to the post
Demande à la sacem, qui est le boss?
Ask SACEM, who's the boss?
Si mon parcours a rien d'heroïque
If my journey ain't heroic
Ma clique est sous contrat, la tienne sous heroïne
My crew's under contract, yours is under heroin
A quoi ca sert d'être célèbre, sans le meriter
What's the point of being famous without deserving it
J'ai toujours la verité au bout des lèvres
I always have the truth at the tip of my tongue
Et le passé me suis de jour comme de nuit
And the past follows me day and night
pourrais-je y arriver au bout d'mes rêves?
Will I ever get there, at the end of my dreams?
Hey yo j'debarque dans la place Air force neuve pas d'adidas
Hey yo, I'm landing on the scene, new Air Force, no Adidas
Alerte au bling bling, bibibibi-biatch
Bling bling alert, bibibibi-biatch
B2zoo chef de gang sur bateau d'esclaves
B2zoo, gang leader on a slave ship
Laquelle de ces rappeurs veux test un M.C de (...)
Which of these rappers wants to test an MC from (...)
Ici j'suis en visite, le roi en visu
Here I'm just visiting, the king in sight
J'arrive en (...) repart en (...)
I arrive in (...) leave in (...)
Ca capitule dans l' industrie c'est la crise
They're surrendering in the industry, it's a crisis
J'm'arrête au feu les M.C lavent mon par-brise
I stop at the light, MCs wash my windshield
Ni deux ni une, aucune apparition sans hémoglobine
Neither two nor one, no appearance without hemoglobin
T'es à la fin de ton film ramballe et rebobine
You're at the end of your film, rewind and pack it up
J'défraies pas la chronique, je la fume
I don't break the news, I smoke it
Si j'avais la thune à Beckham sa femme serait ma boniche
If I had Beckham's money, his wife would be my maid
Mon fils à l'ecole tu sera imbattable
My son at school, you'll be unbeatable
si tu échoues et que je pars avant toi
If you fail and I leave before you
Prends mes sous jettes ton cartable
Take my money, throw away your schoolbag
Et j'm'imagine en train de fe-ta
And I imagine myself fe-ta
A 2.50 sur le droit chemin voiture pe-ta
At 2.50 on the right path, car pe-ta
A quoi sert d'être célèbre sans le meriter
What's the point of being famous without deserving it
J'ai toujours la vérité pendue au bout des lèvres
I always have the truth hanging at the tip of my tongue
Et le passé me suis de jour comme de nuit
And the past follows me day and night
j'sais pas dans quel état j'vais arriver au bout de mes rêves
I don't know in what state I'll arrive at the end of my dreams
J'ai le coeur solide, j'ai les mains pleines
I have a solid heart, I have full hands
Quand elles seront vides me diras-tu que tu m'aimes?
When they are empty, will you tell me that you love me?
Votre système je ni crois pas non sans phares xénon
I don't believe in your system, not without xenon headlights
Moi je m'y vois pas.
I don't see myself in it.





Авторы: Donovan Keith Bennett, Nigel Andrew Staff, Wayne Morris


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.