Booba feat. Kaaris - Kalash - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Booba feat. Kaaris - Kalash




Kalash
Kalash
Sors les kalash comme à Marseille
Take out the kalash like in Marseille
Bah ouais Morray
Well yeah Morray
Izi
Izi
Tes négros n'ont pas d'oseille
Your niggas ain't got no sorrel
Dans la street tout se monnaye
In the street everything is monetized
Les vrais savents, on se connaît
The real scientists, we know each other
Anti-hess on se connaît
Anti-hess we know each other
J'ai des gros bras la chatte à Popeye
I have big hands on Popeye's pussy
Crache-moi d'ssus j'te lance une bouteille
Spit me out of here I'm throwing a bottle at you
Difficilement je trouve le sommeil
It's hard for me to find sleep
Menton pointé vers le soleil
Chin pointing towards the sun
M.O.L.O.T.O.V cocktail
M.O.L.O.T.O.V. cocktail
J'te baise j'te laisse à l'hôtel
I fuck you I leave you at the hotel
J'passe aux Lamborghini, Maybach, Phantom tu restes à l'Opel
I switch to Lamborghini, Maybach, Phantom you stay at the Opel
J'suis dans l'textile #SoniaRykiel
I'm in the mood #SoniaRykiel
J'gère le biz à l'américaine
I manage the business in the American way
J'me taperai bien une Dominicaine
I'll fuck a Dominican girl well
J'la metterai ienb' tout le week-end
I'll put it on ienb' all weekend
J'la metterai ienb' tout le week-end
I'll put it on ienb' all weekend
Downtown, j'ai vue sur Brickell
Downtown, I have a view of Brickell
Wallah j'suis frais, j'suis nickel
Wallah I'm fresh, I'm nickel
Tirelire est pleine, j'ai haine habituelle
Piggy bank is full, I have the usual
J'parle comme un romanichel
I speak like a romanichel
T'as l'swag à Sacha Distel
You got the swag to Sacha Distel
Fortuné tah Elf Aquitaine
Lucky tah Elf Aquitaine
T'es sur le banc, j'suis capitaine
You're on the bench, I'm captain
Montre en diamants, lunettes de soleil
Diamond watch, sunglasses
Sors les kalash comme à Marseille
Take out the kalash like in Marseille
Ma question préférée: qu'est-ce j'vais faire de tout cet oseille?
My favorite question: what am I going to do with all this sorrel?
J'vais faire de tout cet oseille? J'vais faire de tout cet oseille?
What am I going to do with all this sorrel? What am I going to do with all this sorrel?
Ma question préférée: qu'est-ce j'vais faire de tout cet oseille?
My favorite question: what am I going to do with all this sorrel?
Moi et mes kheys on part sur la Lune, amuse-toi bien en Meurthe-et-Moselle
Me and my kheys are going to the Moon, have fun in Meurthe-et-Moselle
Ma question préférée: qu'est-ce j'vais faire de tout cet oseille?
My favorite question: what am I going to do with all this sorrel?
J'vais faire de tout cet oseille? J'vais faire de tout cet oseille?
What am I going to do with all this sorrel? What am I going to do with all this sorrel?
Ma question préférée: qu'est-ce j'vais faire de tout cet oseille?
My favorite question: what am I going to do with all this sorrel?
2.7.0. toujours plus haut, la République me suce le tuyau
2.7.0. always higher, the Republic sucks my pipe
Monsieur l'agent j't'enfonce le triangle (Sevran!) et le gilet fluo
Mr. agent, I'm pushing the triangle in you (Wean!) and the neon vest
J'veux faire des sous mais j'suis paresseux
I want to make money but I'm lazy
J'aime pas ta gueule j'te baise ta reu-ssœu
I don't like your face I'm fucking your mother-ssu
J'n'ai qu'confiance qu'en mon Desert Eagle
I only trust in my Desert Eagle
Et en Zizou dans les arrêts d'jeu
And in Zizou in the stoppages of the game
Elle est dans la chambre, elle est sous les draps
She's in the bedroom, she's under the sheets
J'ai des jambes à la place des bras
I have legs instead of arms
Elle pense que j'suis en train d'la doigter (hum hum)
She thinks I'm fingering her (hum hum)
J'lui mets mon gros doigt d'pied
I put my big toe finger on him
Mes deux questions préférées:
My two favorite questions:
Qu'est-ce que j'vais faire de tous ces deniers?
What am I going to do with all this money?
Si j'te fends le crâne en deux, quel œil va s'fermer le premier?
If I split your skull in two, which eye will close first?
Continue à glousser, j'te fume et j'roule un trois feuilles
Keep giggling, I'm smoking and I'm rolling a three-leaf
Tes ongles continuent à pousser tu pourras griffer ton cercueil (2-7)
Your nails keep growing you'll be able to claw your coffin (2-7)
J'ai la prose qui tue et, même ton corps reconstitué
I have the prose that kills and, even your reconstituted body
On n'sait toujours pas qui tu es, ta grand-mère la prostituée
We still don't know who you are, your grandmother the prostitute
Montre en diamants, lunettes de soleil
Diamond watch, sunglasses
Sors les kalash comme à Marseille
Take out the kalash like in Marseille
Ma question préférée: qu'est-ce j'vais faire de tout cet oseille?
My favorite question: what am I going to do with all this sorrel?
J'vais faire de tout cet oseille? J'vais faire de tout cet oseille?
What am I going to do with all this sorrel? What am I going to do with all this sorrel?
Ma question préférée: qu'est-ce j'vais faire de tout cet oseille?
My favorite question: what am I going to do with all this sorrel?
Moi et mes kheys on part sur la Lune, amuse-toi bien en Meurthe-et-Moselle
Me and my kheys are going to the Moon, have fun in Meurthe-et-Moselle
Ma question préférée: qu'est-ce j'vais faire de tout cet oseille?
My favorite question: what am I going to do with all this sorrel?
J'vais faire de tout cet oseille? J'vais faire de tout cet oseille?
What am I going to do with all this sorrel? What am I going to do with all this sorrel?
Ma question préférée: qu'est-ce j'vais faire de tout cet oseille?
My favorite question: what am I going to do with all this sorrel?
J'ramasse deux, trois galériennes, partie de jambes en l'air
I pick up two, three galley girls, part of legs in the air
Punchline anti-aérienne, si j'lâche des paroles en l'air
Anti-aircraft punchline, if I let go of the words in the air
Laisse tomber morray, c'est la guerre!
Drop morray, it's war!
Le motif du crime c'est la 'zère
The motive of the crime is the 'zère
Nique sa mère, même une sexagénaire
Fucks his mother, even a sexagenarian
La juge m'a dit que j'exagère
The judge told me that I'm exaggerating
Mais nique sa mère là-celle aussi
But fuck his mother there too
Son arrière grand-mère aussi
Her great-grandmother too
Rien à envier à ces hommes, leur meuf est bonne, la mienne aussi
Nothing to envy these men, their girlfriend is good, mine too
Scène du crime c'est moi l'reur-ti
Scene of the crime I am the re-ti
J'suis en couleur, t'es mal sorti
I'm in color, you came out wrong
J'suis Marlo Stanfield, ta mère la hyène, t'es McNulty
I'm Marlo Stanfield, your mother the hyena, you're McNulty
J'te nique ta life gratuit, y'a pas d'quoi!
I'm fucking your life for free, that's okay!
J'suis l'meilleur cela va d'soi
I'm the best it goes without saying
B.2.O.B.A. escroc mafieux comme Charles Pasqua
B.2.O.B.A. mafia crook like Charles Pasqua
Vulgaires fautes de grammaire, sirote du Jack de grosses mamelles
Vulgar grammar mistakes, sips from the Jack of big udders
J'voyage en jet, j'prends l'Eurotunnel
I travel by jet, I take the Eurotunnel
J'me sens comme dans la chatte à ta mère
I feel like I'm in your mother's pussy
Montre en diamants, lunettes de soleil
Diamond watch, sunglasses
Sors les kalash comme à Marseille
Take out the kalash like in Marseille
Ma question préférée: qu'est-ce j'vais faire de tout cet oseille?
My favorite question: what am I going to do with all this sorrel?
J'vais faire de tout cet oseille? J'vais faire de tout cet oseille?
What am I going to do with all this sorrel? What am I going to do with all this sorrel?
Ma question préférée: qu'est-ce j'vais faire de tout cet oseille?
My favorite question: what am I going to do with all this sorrel?
Moi et mes kheys on part sur la Lune, amuse-toi bien en Meurthe-et-Moselle
Me and my kheys are going to the Moon, have fun in Meurthe-et-Moselle
Ma question préférée: qu'est-ce j'vais faire de tout cet oseille?
My favorite question: what am I going to do with all this sorrel?
J'vais faire de tout cet oseille? J'vais faire de tout cet oseille?
What am I going to do with all this sorrel? What am I going to do with all this sorrel?
Ma question préférée: qu'est-ce j'vais faire de tout cet oseille?
My favorite question: what am I going to do with all this sorrel?





Авторы: ALEXANDRE YIM, ELIE YAFFA, MEHDI MECHDAL, GNAKOURI ARMAND OKOU

Booba feat. Kaaris - Futur
Альбом
Futur
дата релиза
26-11-2012



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.