Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'fais
un
peu
peur
à
la
voisine
I
kinda
scare
the
neighbor
lady
J'ai
du
calcaire
dans
la
poitrine
Got
limestone
in
my
chest,
baby
Y'a
tes
empreintes
sur
la
vitrine
Your
fingerprints
are
on
the
window
pane
Montré
du
doigt
par
la
victime
The
victim's
pointing
fingers,
it's
insane
Un
noir
pendu
dans
ma
rétine
A
black
man
hangs
in
my
retina's
frame
Du
sang
d'esclave
sur
ma
tétine
Slave
blood
stains
my
pacifier,
it's
a
shame
La
baraka
vient
de
Pikine
Blessings
flow
from
Pikine's
terrain
Y'a
du
cool-al
dans
ta
cyprine
Cool-al
chills
in
your
bloodstream,
it's
plain
La
sauce
tomate
vient
de
Sicile
Tomato
sauce
straight
from
Sicily's
domain
On
va
voir
qui
est
l'imbécile
We'll
see
who's
the
fool,
it's
not
a
game
MC
viens
me
livrer
ma
pizza
MC,
deliver
my
pizza,
don't
be
lame
J'suis
au
Plazza
comme
un
kingpin
I'm
at
the
Plaza
like
a
kingpin,
no
shame
Deux
cent
mille
euros
en
liquide
Two
hundred
thousand
euros
in
cash,
it's
insane
Mamacita
dans
la
cuisine
Mamacita's
in
the
kitchen,
cooking
up
a
flame
Sombre
bédouin
cherche
bédouine
Dark
Bedouin
seeks
Bedouin
dame
Tu
te
fais
baiser,
c'est
un
win-win
You're
getting
screwed,
it's
a
win-win
game
J'suis
le
meilleur
Metro-Goldwyn
I'm
the
best
Metro-Goldwyn,
acclaim
Y'a
que
Bobby
qui
m'embobine
Only
Bobby
can
sweet
talk
me,
no
blame
J'suis
un
macaque
selon
Darwin
I'm
a
macaque
according
to
Darwin's
claim
J'ai
une
grosse
bite
selon
Marine
Marine
Le
Pen
thinks
my
dick's
insane
Génération
Ovomaltine
Ovomaltine
generation,
so
mundane
T'es
qu'un
haineux,
j'suis
aux
Maldives
You're
just
a
hater,
I'm
in
the
Maldives,
untamed
J'suis
dans
l'histoire
comme
un
jésuite
I'm
in
history
like
a
Jesuit,
acclaimed
Je
ne
parle
pas
à
un
V8
I
don't
talk
to
V8s,
they're
untamed
Jusqu'ici
tout
va
bien,
plus
rien
ne
m'étonne
So
far
so
good,
nothing
surprises
me
anymore
J'ai
pas
le
parcours
de
Brandon,
le
biff
de
Denzel
Washington
I
ain't
got
Brandon's
journey,
nor
Denzel
Washington's
score
Si
j'tue
un
fils
de
pute,
y'a
pas
mort
d'homme
If
I
kill
a
motherfucker,
it
ain't
manslaughter,
that's
for
sure
Le
drapeau
est
noir
car
le
blanc
est
pour
ceux
qui
abandonnent
The
flag
is
black
'cause
white
is
for
those
who
can't
endure
D'abord,
nique
ta
mère,
c'est
Dieu
qui
donne
First,
fuck
your
mother,
it's
God
who
provides,
that's
pure
Mafia
n'oublie
pas
mais
j'te
pardonne
Mafia
never
forgets,
but
I
forgive,
that's
my
cure
Que
je
sois
foudroyé
si
je
mythonne
May
I
be
struck
down
if
I'm
lying,
I
assure
Le
drapeau
est
noir
car
le
blanc
est
pour
ceux
qui
abandonnent
The
flag
is
black
'cause
white
is
for
those
who
can't
endure
J'lui
ai
attaché
les
mains,
c'est
ses
fesses
qui
applaudissent
I
tied
her
hands,
her
ass
is
clapping,
it's
pure
T'es
un
teur-poin,
c'est
pas
moi
qui
le
dit,
c'est
la
police
You're
a
snitch,
I
ain't
saying
it,
the
police
concur
D.U.C.,
pas
de
l'eau,
ne
tombe
pas
dans
l'alcoolisme
D.U.C.,
not
water,
don't
fall
into
alcoholism's
lure
Izi,
quand
un
shrab
est
chelou,
j'ai
un
shrabbisme
Easy,
when
a
dude's
shady,
I
get
a
weird
ism,
for
sure
Ça
fait
boum
bang
chez
les
voisins
Boom
bang
at
the
neighbors',
that's
the
allure
L'arme
du
crime
n'est
pas
loin
The
murder
weapon
ain't
far,
that's
for
sure
Depuis
Wu-Tang,
j'suis
le
parrain
Since
Wu-Tang,
I'm
the
godfather,
I
endure
Je
suis
Bruce
Wayne,
t'es
le
pingouin
I'm
Bruce
Wayne,
you're
the
Penguin,
impure
J'vais
tout
baiser,
je
n'ai
qu'une
vie
I'ma
fuck
everything
up,
I
only
got
one
life,
that's
for
sure
J'ai
une
bonne
fée,
c'est
ma
p'tite
fille
I
got
a
fairy
godmother,
it's
my
little
girl,
pure
J'vise
des
carrières,
tireur
d'élite
I
aim
for
careers,
a
sniper,
that's
my
cure
Sombre
pirate
s'identifie
Dark
pirate
identifies,
that's
for
sure
J'ai
avocat
israélite
(oui)
I
got
an
Israelite
lawyer,
that's
pure
J'suis
dans
le
tur-fu,
je
vais
très
vite
I'm
in
the
kung-fu,
I
move
fast,
that's
my
allure
J'étais
au
D4,
là
sur
C8
I
was
on
D4,
now
on
C8,
that's
for
sure
Tu
bouffes
des
chattes,
je
bouffe
des
huitres
You
eat
pussies,
I
eat
oysters,
that's
pure
J'traverse
Little
Havana
(coño)
I
cross
Little
Havana
(coño),
I
endure
État
d'ivresse,
marijuana
State
of
drunkenness,
marijuana,
that's
the
cure
J'suis
allé
à
un
showcase
à
l'Iguana
I
went
to
a
showcase
at
the
Iguana,
that's
for
sure
J'ai
des
rates-pi
jusqu'à
Douala
I
got
snitches
all
the
way
to
Douala,
that's
pure
J'ai
des
grosses
gammes
sur
le
parking
I
got
big
scales
in
the
parking
lot,
I
assure
Y'a
des
grosses
dames
dans
ta
piscine
There's
big
ladies
in
your
pool,
that's
the
lure
AMG
pour
le
babouin,
G.L.O.C.K.
dans
le
Balmain
AMG
for
the
baboon,
G.L.O.C.K.
in
the
Balmain,
that's
pure
G.L.O.C.K.
dans
le
Balmain
G.L.O.C.K.
in
the
Balmain,
that's
for
sure
Jusqu'ici
tout
va
bien,
plus
rien
ne
m'étonne
So
far
so
good,
nothing
surprises
me
anymore
J'ai
pas
le
parcours
de
Brandon,
le
biff
de
Denzel
Washington
I
ain't
got
Brandon's
journey,
nor
Denzel
Washington's
score
Si
j'tue
un
fils
de
pute,
y'a
pas
mort
d'homme
If
I
kill
a
motherfucker,
it
ain't
manslaughter,
that's
for
sure
Le
drapeau
est
noir
car
le
blanc
est
pour
ceux
qui
abandonnent
The
flag
is
black
'cause
white
is
for
those
who
can't
endure
D'abord,
nique
ta
mère,
c'est
Dieu
qui
donne
First,
fuck
your
mother,
it's
God
who
provides,
that's
pure
Mafia
n'oublie
pas
mais
j'te
pardonne
Mafia
never
forgets,
but
I
forgive,
that's
my
cure
Que
je
sois
foudroyé
si
je
mythonne
May
I
be
struck
down
if
I'm
lying,
I
assure
Le
drapeau
est
noir
car
le
blanc
est
pour
ceux
qui
abandonnent
The
flag
is
black
'cause
white
is
for
those
who
can't
endure
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ELIE THITIA YAFFA, PIERRE FARADE, NADEEM ROZE, PIERRE JULIAN FARADE
Альбом
Trône
дата релиза
01-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.