Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Top Niveau
Высочайший Уровень
6 zéros
après
la
virgule,
gros
véhicules
6 нулей
после
запятой,
большие
тачки,
Grosse
boule
à
Z,
jamais
de
pellicules
Большой
ствол,
детка,
никогда
не
облажаюсь.
Viens
dans
ma
bre-cham,
le
loup
est
grand
et
méchant
Залезай
в
мою
тачку,
волк
большой
и
злой,
C'est
juste
pour
niquer,
crois
pas
qu'on
est
enble-sem
Это
просто
чтобы
потрахаться,
не
думай,
что
у
нас
любовь.
Ma
clique
est
fraîche,
cheze-fraîzaî
Моя
банда
свежая,
супер
свежая,
De
mes
ennemis
je
m'occupe
de
mes
amis,
que
Dieu
me
préserve
Своими
врагами
я
занимаюсь,
о
друзьях
забочусь,
да
хранит
меня
Бог.
Je
joue
en
pro,
pas
en
réserve
Я
играю
в
высшей
лиге,
не
в
запасе.
Cousin
t'as
le
flow
d'une
chèvre
ou
d'un
pain
aux
raisins
Братан,
у
тебя
флоу
как
у
козы
или
изюминки.
Armes
de
guerre
en
cas
de
pépin
Боевое
оружие
на
случай
неприятностей.
Front-kick
dans
les
chicots,
coup
du
lapin
Удар
ногой
в
зубы,
хлыстовая
травма.
2010
sous
le
régime
de
Nico
2010
под
режимом
Николя.
Métisses,
blancs
et
noirs,
je
suis
tous
égaux
Метисы,
белые
и
черные,
для
меня
все
равны.
Mains
en
l'air,
tout
le
monde
debout
Руки
вверх,
все
на
ноги.
Mon
shit
vient
des
terres
de
Jamel
Debbouze
Мой
товар
из
земель
Джамеля
Деббуза,
Via
l'Espagne,
via
le
gamos
Через
Испанию,
через
свадьбу.
Dédicace
à
Aulnay-sous,
bolosse
monnaie
Привет
Ольне-су-Буа,
лох,
деньги.
J'suis
dans
les
bacs,
les
macs
et
les
autos
Я
в
магазинах,
на
маках
и
в
тачках.
Ceux
de
l'autre
té-cô
font
de
la
peine
Те,
с
другой
стороны,
вызывают
жалость,
Que
des
gros
mythos,
tous
des
gros
mythos
Одни
понты,
сплошные
понты.
J'suis
sur
le
ter-ter,
j'joue
pas
au
loto
Я
на
районе,
я
не
играю
в
лото.
Mon
logo
en
diam's
pend
au
bout
de
ma
chaîne
Мой
логотип
из
бриллиантов
болтается
на
моей
цепи.
Toujours
au
top
niveau,
vise
le
top
niveau
Всегда
на
высшем
уровне,
цель
— высший
уровень.
Tu
me
regardes,
tu
te
demandes
si
ça
vaut
le
coup
Ты
смотришь
на
меня
и
думаешь,
стоит
ли
игра
свеч?
Comme
Jay-Z
j'mets
pas
de
slim,
j'ai
des
grosses
illes-cou
Как
Jay-Z,
я
не
ношу
узкие
джинсы,
у
меня
широкие
штаны.
Délicat,
j'essaie
de
leur
mettre
en
finesse
Деликатно,
я
пытаюсь
вставить
им
по-тихому.
Rentrer
dans
le
Guinness,
laisse
moi
faire
mon
business
Попасть
в
Книгу
рекордов
Гиннеса,
дай
мне
сделать
свое
дело.
Première
classe,
Paris
j'atterris
Первый
класс,
Париж,
я
приземляюсь.
Halle
Berry
en
contact
dans
mon
BlackBerry
Холли
Берри
на
связи
в
моем
BlackBerry.
Maffé
au
gombo,
lingots
dans
mon
sac
de
riz
Мафе
с
гомбо,
слитки
в
моем
мешке
с
рисом.
Le
rap
français
en
lambeaux
grâce
au
9.2.I.
Французский
рэп
в
клочья
благодаря
9.2.I.
K.O.2.P.
on
me
surnomme
K.O.2.P.
меня
так
называют.
J'prends
le
M.I.C.
c'est
sûr
y
aura
mort
d'homme
Я
беру
микрофон,
точно
будут
жертвы.
Génération
haschisch
et
Flash
Gordon
Поколение
гашиша
и
Флэша
Гордона.
C'est
1 pour
l'Afrique,
2 pour
les
DOM-TOM
Раз
— за
Африку,
два
— за
заморские
территории.
Entre
les
deux
yeux
je
touche
Между
глаз
попадаю.
Costaud
sur
les
photos,
pas
besoin
de
retouches
Крепкий
на
фото,
не
нужно
ретуши.
Toujours
sur
le
marché,
je
ne
suis
jamais
de
retour
Всегда
на
рынке,
я
никогда
не
возвращаюсь.
Quand
je
chante,
j'fais
le
bruit
d'une
F430,
laisse-moi
passer
Когда
я
пою,
я
издаю
звук
F430,
пропусти
меня.
J'suis
dans
les
bacs,
les
macs
et
les
autos
Я
в
магазинах,
на
маках
и
в
тачках.
Ceux
de
l'autre
té-cô
font
de
la
peine
Те,
с
другой
стороны,
вызывают
жалость,
Que
des
gros
mythos,
tous
des
gros
mythos
Одни
понты,
сплошные
понты.
J'suis
sur
le
ter-ter,
j'joue
pas
au
loto
Я
на
районе,
я
не
играю
в
лото.
Mon
logo
en
diam's
pend
au
bout
de
ma
chaîne
Мой
логотип
из
бриллиантов
болтается
на
моей
цепи.
Toujours
au
top
niveau,
vise
le
top
niveau
Всегда
на
высшем
уровне,
цель
— высший
уровень.
Quoi
de
neuf?
Tout
est
neuf
Что
нового?
Все
новое.
Rolex
est
neuve,
Mercedes
coupé
neuf
Rolex
новые,
Mercedes
купе
новые.
Boulogne,
Pont
de
Sèvres,
ligne
9
Булонь,
мост
Севр,
линия
9.
Personne
à
ta
table,
euh,
on
a
toutes
les
meufs
Никого
за
твоим
столом,
э-э,
у
нас
все
телки.
Tu
me
dois
des
thunes,
négro
t'es
dans
la
mouise
Ты
должен
мне
бабки,
ниггер,
ты
в
дерьме.
Wesh,
comment
on
fait
re-noi?
Qui
est-ce
qui
s'organise?
Эй,
как
мы
это
разрулим?
Кто
организует?
Fais
pas
de
trucs
bizarres,
j'veux
pas
te
faire
la
zézère
Не
делай
глупостей,
я
не
хочу
тебя
наказывать.
J'prends
à
César
ce
qui
est
à
Aimé
Césaire
Я
беру
у
Цезаря
то,
что
принадлежит
Эме
Сезеру.
Thaïlande,
Phuket,
tirer
au
3.5.7,
au
lance-roquettes
Таиланд,
Пхукет,
стрелять
из
357-го,
из
гранатомета.
Petit
massage,
en
mode
Belzébuth
Легкий
массаж,
в
стиле
Вельзевула.
Cela
va
de
soi,
on
va
baiser
des
putes
Само
собой
разумеется,
мы
будем
трахать
шлюх.
Izi
life,
100-Ocho
Легкая
жизнь,
100-Ocho.
Terrasser
l'adversaire,
j'sais
pas
faire
autre
chose
Уничтожить
противника,
я
не
умею
делать
ничего
другого.
D'un
coup
j'prends
les
trois
ceintures
dans
la
foulée
Сразу
беру
три
пояса.
Paye-moi
enculé,
paye,
paye-moi
enculé
Заплати
мне,
ублюдок,
заплати,
заплати
мне,
ублюдок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SAMYR MOUGHLAM, ELIE THITIA YAFFA
Альбом
Lunatic
дата релиза
22-11-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.