Booba - Top Niveau - перевод текста песни на русский

Top Niveau - Boobaперевод на русский




Top Niveau
Высочайший Уровень
6 zéros après la virgule, gros véhicules
6 нулей после запятой, большие тачки,
Grosse boule à Z, jamais de pellicules
Большой ствол, детка, никогда не облажаюсь.
Viens dans ma bre-cham, le loup est grand et méchant
Залезай в мою тачку, волк большой и злой,
C'est juste pour niquer, crois pas qu'on est enble-sem
Это просто чтобы потрахаться, не думай, что у нас любовь.
Ma clique est fraîche, cheze-fraîzaî
Моя банда свежая, супер свежая,
De mes ennemis je m'occupe de mes amis, que Dieu me préserve
Своими врагами я занимаюсь, о друзьях забочусь, да хранит меня Бог.
Je joue en pro, pas en réserve
Я играю в высшей лиге, не в запасе.
Cousin t'as le flow d'une chèvre ou d'un pain aux raisins
Братан, у тебя флоу как у козы или изюминки.
Armes de guerre en cas de pépin
Боевое оружие на случай неприятностей.
Front-kick dans les chicots, coup du lapin
Удар ногой в зубы, хлыстовая травма.
2010 sous le régime de Nico
2010 под режимом Николя.
Métisses, blancs et noirs, je suis tous égaux
Метисы, белые и черные, для меня все равны.
Mains en l'air, tout le monde debout
Руки вверх, все на ноги.
Mon shit vient des terres de Jamel Debbouze
Мой товар из земель Джамеля Деббуза,
Via l'Espagne, via le gamos
Через Испанию, через свадьбу.
Dédicace à Aulnay-sous, bolosse monnaie
Привет Ольне-су-Буа, лох, деньги.
J'suis dans les bacs, les macs et les autos
Я в магазинах, на маках и в тачках.
Ceux de l'autre té-cô font de la peine
Те, с другой стороны, вызывают жалость,
Que des gros mythos, tous des gros mythos
Одни понты, сплошные понты.
J'suis sur le ter-ter, j'joue pas au loto
Я на районе, я не играю в лото.
Mon logo en diam's pend au bout de ma chaîne
Мой логотип из бриллиантов болтается на моей цепи.
Toujours au top niveau, vise le top niveau
Всегда на высшем уровне, цель высший уровень.
Tu me regardes, tu te demandes si ça vaut le coup
Ты смотришь на меня и думаешь, стоит ли игра свеч?
Comme Jay-Z j'mets pas de slim, j'ai des grosses illes-cou
Как Jay-Z, я не ношу узкие джинсы, у меня широкие штаны.
Délicat, j'essaie de leur mettre en finesse
Деликатно, я пытаюсь вставить им по-тихому.
Rentrer dans le Guinness, laisse moi faire mon business
Попасть в Книгу рекордов Гиннеса, дай мне сделать свое дело.
Première classe, Paris j'atterris
Первый класс, Париж, я приземляюсь.
Halle Berry en contact dans mon BlackBerry
Холли Берри на связи в моем BlackBerry.
Maffé au gombo, lingots dans mon sac de riz
Мафе с гомбо, слитки в моем мешке с рисом.
Le rap français en lambeaux grâce au 9.2.I.
Французский рэп в клочья благодаря 9.2.I.
K.O.2.P. on me surnomme
K.O.2.P. меня так называют.
J'prends le M.I.C. c'est sûr y aura mort d'homme
Я беру микрофон, точно будут жертвы.
Génération haschisch et Flash Gordon
Поколение гашиша и Флэша Гордона.
C'est 1 pour l'Afrique, 2 pour les DOM-TOM
Раз за Африку, два за заморские территории.
Entre les deux yeux je touche
Между глаз попадаю.
Costaud sur les photos, pas besoin de retouches
Крепкий на фото, не нужно ретуши.
Toujours sur le marché, je ne suis jamais de retour
Всегда на рынке, я никогда не возвращаюсь.
Quand je chante, j'fais le bruit d'une F430, laisse-moi passer
Когда я пою, я издаю звук F430, пропусти меня.
J'suis dans les bacs, les macs et les autos
Я в магазинах, на маках и в тачках.
Ceux de l'autre té-cô font de la peine
Те, с другой стороны, вызывают жалость,
Que des gros mythos, tous des gros mythos
Одни понты, сплошные понты.
J'suis sur le ter-ter, j'joue pas au loto
Я на районе, я не играю в лото.
Mon logo en diam's pend au bout de ma chaîne
Мой логотип из бриллиантов болтается на моей цепи.
Toujours au top niveau, vise le top niveau
Всегда на высшем уровне, цель высший уровень.
Quoi de neuf? Tout est neuf
Что нового? Все новое.
Rolex est neuve, Mercedes coupé neuf
Rolex новые, Mercedes купе новые.
Boulogne, Pont de Sèvres, ligne 9
Булонь, мост Севр, линия 9.
Personne à ta table, euh, on a toutes les meufs
Никого за твоим столом, э-э, у нас все телки.
Tu me dois des thunes, négro t'es dans la mouise
Ты должен мне бабки, ниггер, ты в дерьме.
Wesh, comment on fait re-noi? Qui est-ce qui s'organise?
Эй, как мы это разрулим? Кто организует?
Fais pas de trucs bizarres, j'veux pas te faire la zézère
Не делай глупостей, я не хочу тебя наказывать.
J'prends à César ce qui est à Aimé Césaire
Я беру у Цезаря то, что принадлежит Эме Сезеру.
Thaïlande, Phuket, tirer au 3.5.7, au lance-roquettes
Таиланд, Пхукет, стрелять из 357-го, из гранатомета.
Petit massage, en mode Belzébuth
Легкий массаж, в стиле Вельзевула.
Cela va de soi, on va baiser des putes
Само собой разумеется, мы будем трахать шлюх.
Izi life, 100-Ocho
Легкая жизнь, 100-Ocho.
Terrasser l'adversaire, j'sais pas faire autre chose
Уничтожить противника, я не умею делать ничего другого.
D'un coup j'prends les trois ceintures dans la foulée
Сразу беру три пояса.
Paye-moi enculé, paye, paye-moi enculé
Заплати мне, ублюдок, заплати, заплати мне, ублюдок.





Авторы: SAMYR MOUGHLAM, ELIE THITIA YAFFA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.