Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos
os
mitos
dos
Beatles
Alle
Mythen
der
Beatles
Se
o
Paul
ainda
fosse
vivo
Wenn
Paul
noch
am
Leben
wäre
Com
certeza
ele
iria
entregar
Würde
er
es
sicher
verraten
Pois,
sempre
tem
um
careta
Denn
es
gibt
immer
einen
Spießer
Que
não
abre
a
cabeça
Der
nicht
aufgeschlossen
ist
E
solta
merda
ao
invés
de
falar
Und
Scheiße
labert,
anstatt
zu
reden
O
tempo
passou
e
você
quer
ser
alguém
Die
Zeit
verging
und
du
willst
jemand
sein
Mas
nada
mudou
e
você
não
sabe
quem
Aber
nichts
hat
sich
geändert
und
du
weißt
nicht
wer
Não
é
para
ser
o
mais
louco
Es
geht
nicht
darum,
der
Verrückteste
zu
sein
Mas
apenas
um
pouco
Sondern
nur
ein
bisschen
Só
o
bastante
para
não
chatear
Gerade
genug,
um
nicht
zu
nerven
Pois,
sempre
tem
um
careta
Denn
es
gibt
immer
einen
Spießer
Que
não
abre
a
cabeça
Der
nicht
aufgeschlossen
ist
E
me
segura
quando
vou
voar
Und
mich
festhält,
wenn
ich
fliegen
will
O
tempo
passou
e
você
que
ser
alguém
Die
Zeit
verging
und
du
willst
jemand
sein
Mas
nada
mudou
e
você
não
sabe
quem
Aber
nichts
hat
sich
geändert
und
du
weißt
nicht
wer
O
tempo
passou
e
você
quer
ser
alguém
Die
Zeit
verging
und
du
willst
jemand
sein
Mas
nada
mudou
e
você
não
sabe
quem
Aber
nichts
hat
sich
geändert
und
du
weißt
nicht
wer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Almeida, Benke Ferraz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.