Текст и перевод песни Boogat - Londres (featuring Pierre Kwenders)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Londres (featuring Pierre Kwenders)
London (featuring Pierre Kwenders)
La
palabra
es
mágica
cuando
la
dices
The
word
is
magic
when
you
speak
it
Voz
da
luz,
ideas,
iluminares
Voice
brings
light,
ideas,
glows
Idiomas
en
el
armario
desaparecen
Languages
in
the
closet
disappear
Charla
con
Incas,
pa'
que
te
cuenten
Chatting
with
Incas,
for
you
to
tell
Mi
padre
Guarani,
ya
no
lo
soy
My
Guarani
father,
the
past
me
El
mundo
gira
y
tira
el
cowboy
The
world
turns
and
I
drop
the
cowboy
Directo
al
corazón
del
búfalo
Straight
to
the
Buffalo's
heart
Cultura
de
masa,
estufalo
Culture
of
mass,
I
stew
it
¡Nel!
Melanina
en
la
piel
Nope!
Melanin
on
the
skin
Los
ojos
oscuros,
nada
de
un
ángel
The
dark
eyes,
nothing
of
an
angel
Pobres
diablos,
sueñan
tener
Poor
devils,
dreaming
to
have
Cuerpos
del
país
de
Harry
Potter
Bodies
of
Harry
Potter's
country
Y
si
las
normas
son
las
invenciones
And
if
the
rules
are
the
inventions
Anglosaxonas
post-imperiales
Anglo-Saxon
post-imperial
Sueño
de
Londres
de
vez
en
cuando
I
dream
of
London
from
time
to
time
Luego
despierto
y
me
pongo
de
pie
Then
I
wake
up
and
stand
up
Ba
mboka
to
kokende
Ba
mboka
to
kokende
Ya
biso
na
sima
Ya
biso
na
sima
Tokotika
yango
na
nani
e
Tokotika
yango
na
nani
e
Ya
kobongisa
ya
biso
mboka
Ya
kobongisa
ya
biso
mboka
Bisika
to
kokende
Bisika
to
kokende
Tokotikalaka
se
Mopaya
e
Tokotikalaka
se
Mopaya
e
Bana
na
mboka
Bana
na
mboka
Boya
tobongisa
ya
biso
Mboka
e
Boya
tobongisa
ya
biso
Mboka
e
Una
palabra
vale
1000
palabras
que
ya
no
hablas
One
word
is
worth
1000
words
you
no
longer
speak
Esa
vida
moderna
de
pantallas
That
modern
life
of
screens
Que
hiciste
hoy
en
la
red
What
did
you
do
online
today
Con
cuantos
likes
se
apaga
la
sed
With
how
many
likes
does
your
thirst
disappear
De
movimiento,
ascensión
social
Of
movement,
social
ascension
Una
lana
extra,
no
caería
mal
A
little
extra
wool
wouldn't
hurt
Y
al
final,
el
hombre
es
animal
And
in
the
end,
man
is
an
animal
Serrucha
Amazonia
y
lucha
cultural
Deforest
the
Amazon
and
cultural
struggle
A
diario,
se
borra
el
pasado
Daily,
the
past
is
erased
En
el
desierto,
andando
retrasado
In
the
desert,
walking
backward
A
donde
vaya,
espérame
coyote
Wherever
I
go,
you
can
wait
for
me
coyote
Lo
quiero
textear
y
falla
la
conexión
I
want
to
text
him
and
the
connection
fails
Soy
heredero,
linaje
largo
I
am
a
heir,
long
lineage
Un
desarrollo
humano
milenario
A
millenary
human
development
Frente
a
lo
nuevo,
empaquetado
Faced
with
the
new,
packaged
En
una
era
de
autodestrucción
In
an
era
of
self-destruction
Ba
mboka
to
kokende
Ba
mboka
to
kokende
Ya
biso
na
sima
Ya
biso
na
sima
Tokotika
yango
na
nani
e
Tokotika
yango
na
nani
e
Ya
kobongisa
ya
biso
mboka
Ya
kobongisa
ya
biso
mboka
Bisika
to
kokende
Bisika
to
kokende
Tokotikalaka
se
Mopaya
e
Tokotikalaka
se
Mopaya
e
Bana
na
mboka
Bana
na
mboka
Boya
tobongisa
ya
biso
Mboka
e
Boya
tobongisa
ya
biso
Mboka
e
Ba
mboka
to
kokende
Ba
mboka
to
kokende
Ya
biso
na
sima
Ya
biso
na
sima
Tokotika
yango
na
nani
e
Tokotika
yango
na
nani
e
Ya
kobongisa
ya
biso
mboka
Ya
kobongisa
ya
biso
mboka
Bisika
to
kokende
Bisika
to
kokende
Tokotikalaka
se
Mopaya
e
Tokotikalaka
se
Mopaya
e
Bana
na
mboka
Bana
na
mboka
Boya
tobongisa
ya
biso
Mboka
e
Boya
tobongisa
ya
biso
Mboka
e
En
Montreal,
no
hay
fronteras
In
Montreal,
there
are
no
borders
Y
en
donde
este...
And
wherever
he
is...
Que
lo
vive,
siga
viviendo
May
he
who
lives,
live
on
Y
lo
que
a
muerto
nunca
sea
olvidado
And
may
he
who
has
died
never
be
forgotten
Mokili
yango
se
bongo
Mokili
yango
se
bongo
Basundola
biso
se
bongo
Basundola
biso
se
bongo
Tokoloba
nini
e
Tokoloba
nini
e
Tokosuka
wapi
e
Tokosuka
wapi
e
Tokokende
wapi
e
Tokokende
wapi
e
Tokosuka
wapi
e
Tokosuka
wapi
e
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Russo Garrido, Jean Massicotte, José Louis Modabi Ndongeya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.