Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mejor
no
digas
que
no
te
gusta
Sag
besser
nicht,
dass
es
dir
nicht
gefällt
Solo
no
te
gusta
que
yo
sea
Es
gefällt
dir
nur
nicht,
dass
ich
bin
Si
yo
logro
vivir
mis
sueños
Wenn
ich
meine
Träume
leben
kann
Es
que
los
hago
realidad
Dann
mache
ich
sie
wahr
Tanto
odio,
tanta
envidia
So
viel
Hass,
so
viel
Neid
Tu
corazón
busca
pelea
Dein
Herz
sucht
Streit
No
me
das
pena
me
das
desdeños
Du
erregst
nicht
Mitleid,
nur
Verachtung
Pobre
agresividad
Arme
Aggressivität
Queda
claro
que
eres...
Es
ist
klar,
dass
du...
Envidioso.
Envidioso.
Neidisch
bist.
Neidisch
bist.
¡Ay!
Envidioso,
Eres
envidioso.
Oh!
Neidisch,
Du
bist
neidisch.
Lo
que
no
supiste
hacer
Was
du
nicht
schafftest
Yo
lo
vine
a
resolver
Hab
ich
gelöst
Es
inútil
pretender
Es
ist
nutzlos
zu
versuchen
Hay
que
saber
perder
Man
muss
verlieren
können
Mis
orejitas
ya
me
silban
Meine
Ohren
klingen
schon
Golas
de
ranas
hablan
y
hablan
Froschstimmen
reden
und
reden
No
me
dicen
nada,
solo
comentan
Sie
sagen
nichts,
sie
kommentieren
nur
No
saben
ni
la
mitad,
la
otra
se
la
inventan
Sie
wissen
nicht
mal
die
Hälfte,
den
Rest
erfinden
sie
A
espaldas
nunca
enfrentan
Von
hinten
kämpfen
sie
nicht
Cada
día
se
lamentan
Jeden
Tag
jammern
sie
Los
mentirosos
no
se
callan
Lügner
schweigen
nicht
Ellos
solitos
se
atormentan
Sie
quälen
sich
selbst
Y
hay
muchos
como
tu...
Und
es
gibt
viele
wie
dich...
Envidioso.
Envidioso.
Neidisch.
Neidisch.
¡Ay!
Envidioso,
Eres
envidioso.
Oh!
Neidisch,
Du
bist
neidisch.
Lo
que
no
supiste
hacer
Was
du
nicht
schafftest
Yo
lo
vine
a
resolver
Hab
ich
gelöst
Es
inútil
pretender
Es
ist
nutzlos
zu
versuchen
Hay
que
saber
perder
Man
muss
verlieren
können
Para
tener
lo
mío
chico
Um
das
Meine
zu
haben,
Junge
Primero
hay
que
madrugar
un
poquito
Musst
du
früh
aufstehen
Yo
solo
a
mi
me
fío,
sacrifico
Ich
vertraue
nur
mir,
ich
opfere
Y
no
es
solo
de
rezar
al
Diosito
Und
es
geht
nicht
nur
darum,
zu
beten
Señora
de
Guadalupe,
la
invito
Heilige
Jungfrau
von
Guadalupe,
ich
lade
dich
ein
La
ruego
de
protegerme,
Rosarito
Ich
bitte
dich,
mich
zu
beschützen
De
lo
feo,
de
lo
cobarde,
necesito
Vor
dem
Hässlichen,
dem
Feigen,
brauche
ich
Por
favor
a
mi
me
arde,
solicito
Bitte,
es
brennt
mir,
ich
bitte
dich
¡Envidioso!
Aquí
tienes
un
pañuelo
Neidischer!
Hier
ist
ein
Taschentuch
¡Envidioso!
Nunca
serás
mi
gemelo
Neidischer!
Du
wirst
nie
mein
Zwilling
sein
¡Envidioso!
Ni
me
tocas,
ni
te
pelo
Neidischer!
Du
berührst
mich
nicht,
ich
dich
nicht
¡Envidioso!
Y
no
me
digas
que
no
Neidischer!
Sag
nicht,
dass
es
nicht
so
ist
¡Envidioso!
Si,
mejor
mires
el
suelo
Neidischer!
Ja,
schau
besser
auf
den
Boden
¡Envidioso!
Cuando
paso
por
el
cielo
Neidischer!
Wenn
ich
durch
den
Himmel
fliege
¡Envidioso!
Vas
a
patas
cuando
vuelo
Neidischer!
Du
kriechst,
während
ich
fliege
¡Envidioso!
Pobrecito
Neidischer!
Armer
Kerl
Envidioso.
Envidioso.
Neidisch.
Neidisch.
¡Ay!
Envidioso,
Eres
envidioso.
Oh!
Neidisch,
Du
bist
neidisch.
Lo
que
no
supiste
hacer
Was
du
nicht
schafftest
Yo
lo
vine
a
resolver
Hab
ich
gelöst
Es
inútil
pretender
Es
ist
nutzlos
zu
versuchen
Hay
que
saber
perder
Man
muss
verlieren
können
¡Envidioso!
(Envidioso)
¡Envidioso!
(Envidioso)
Neidischer!
(Neidisch)
Neidischer!
(Neidisch)
Estás
sediento.
Si
quieres
agua
ya
vete
al
pozo.
Du
bist
durstig.
Wenn
du
Wasser
willst,
geh
zum
Brunnen.
¡Envidioso!
(Envidioso)
¡Envidioso!
(Envidioso)
Neidischer!
(Neidisch)
Neidischer!
(Neidisch)
Estás
sediento.
Si
quieres
agua
ya
vete
al
pozo.
Du
bist
durstig.
Wenn
du
Wasser
willst,
geh
zum
Brunnen.
¡Envidioso!
(Envidioso)
¡Envidioso!
(Envidioso)
Neidischer!
(Neidisch)
Neidischer!
(Neidisch)
Estás
sediento.
Si
quieres
agua
ya
vete
al
pozo.
Du
bist
durstig.
Wenn
du
Wasser
willst,
geh
zum
Brunnen.
¡Envidioso!
(Envidioso)
¡Envidioso!
(Envidioso)
Neidischer!
(Neidisch)
Neidischer!
(Neidisch)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrés Oddone, Daniel Russo Garrido, Etienne Lebel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.