Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siento
un
dolor
en
mi
alma
Чувствую
боль
в
своей
душе,
Como
poner
mano
a
la
llama,
no
hay
drama
Как
будто
руку
в
огонь
сую,
но
без
драмы.
No
hay
crimen
sin
que
haya
arma
Нет
преступления
без
оружия,
Serrucho
columpiando
de
mi
rama
Пила
качается
на
моей
ветке.
Gran
gana,
deja
todo
eso
pa
mañana
Большое
желание,
оставь
все
это
на
завтра,
Perderme
en
amor
propio
de
pijama
Потеряться
в
самолюбии
в
пижаме,
Sabana,
no
creer
lo
que
dijo
la
gitana
Простыня,
не
верить
тому,
что
сказала
цыганка,
Pensarme
como
príncipe
y
no
rana
Думать
о
себе
как
о
принце,
а
не
о
лягушке.
Beso
de
cocodrilo
sin
berrinche
Поцелуй
крокодила
без
истерики,
Siempre
mala
onda,
siempre
Grinch
Всегда
плохое
настроение,
вечно
Гринч,
Boludo,
neta,
mejor
no
los
hinches
Дурак,
честно,
лучше
не
нарывайся,
Globo
grande
pide
que
lo
pinche
Большой
шар
просит,
чтобы
его
проткнули.
Las
heridas
ni
las
cuento
Раны
даже
не
считаю,
He
luchado
por
tanto
tiempo
Я
боролся
так
долго,
Solo
queda
un
enemigo
Остался
только
один
враг,
Voy
a
matar
a
mi
ego
Я
убью
свое
эго.
Las
heridas
ni
las
cuento
Раны
даже
не
считаю,
He
luchado
por
tanto
tiempo
Я
боролся
так
долго,
Solo
queda
un
enemigo
Остался
только
один
враг,
Voy
a
matar
a
mi
ego
Я
убью
свое
эго.
Voy
a
matar
a
mi
ego
Я
убью
свое
эго,
Limpiar
mi
ser
con
el
fuego
Очищу
свое
существо
огнем,
Ganarle
a
su
propio
juego
Выиграю
в
его
собственную
игру,
Que
descanse
en
paz,
se
lo
ruego
Пусть
покоится
с
миром,
умоляю.
Voy
a
matar
a
mi
ego
Я
убью
свое
эго,
Limpiar
mi
ser
con
el
fuego
Очищу
свое
существо
огнем,
Ganarle
a
su
propio
juego
Выиграю
в
его
собственную
игру,
Que
descanse
en
paz,
se
lo
ruego
Пусть
покоится
с
миром,
умоляю.
De
noche
cuando
esté
dormido
Ночью,
когда
оно
будет
спать,
Sin
que
me
sospeche,
remedido
Чтобы
оно
не
заподозрило,
исправленное,
Debajo
de
la
almohada,
escondido
Под
подушкой,
спрятанный,
Un
ruido
que
lo
haga
estremecido
Шум,
который
заставит
его
содрогнуться.
Que
pare
de
poner
veneno
a
mi
oído
Чтобы
оно
перестало
капать
яд
мне
в
уши,
Que
pare
'e
compararme
de
competido
Чтобы
перестало
сравнивать
меня
с
соперником,
Como
esquizofreno,
dividido
Как
шизофреник,
разделенный,
Demasiado
cuchicheo,
distraído
Слишком
много
шепота,
рассеянный.
Que
ya
no
hable,
se
calle,
que
se
haga
mudo
Чтобы
оно
больше
не
говорило,
замолчало,
стало
немым,
Que
cuelgue
su
lengua
con
algo
agudo
Чтобы
повесило
свой
язык
на
чем-нибудь
остром,
Que
se
vuelva
recuerdo,
seco,
huesudo
Чтобы
стало
воспоминанием,
сухим,
костлявым,
Que
se
rompa
en
la
pared
lo
cabezudo
Чтобы
его
упрямая
голова
разбилась
о
стену.
Las
heridas
ni
las
cuento
Раны
даже
не
считаю,
He
luchado
por
tanto
tiempo
Я
боролся
так
долго,
Solo
queda
un
enemigo
Остался
только
один
враг,
Voy
a
matar
a
mi
ego
Я
убью
свое
эго.
Las
heridas
ni
las
cuento
Раны
даже
не
считаю,
He
luchado
por
tanto
tiempo
Я
боролся
так
долго,
Solo
queda
un
enemigo
Остался
только
один
враг,
Voy
a
matar
a
mi
ego
Я
убью
свое
эго.
Eh-oh,
eh,
eh,
eh-oh
Эй-о,
эй,
эй,
эй-о
Voy
a
matar
a
mi
ego
Я
убью
свое
эго,
Eh-oh,
eh,
eh,
eh-oh
Эй-о,
эй,
эй,
эй-о
Voy
a
matar
a
mi
ego
Я
убью
свое
эго.
Voy
a
matar
a
mi
ego
Я
убью
свое
эго,
Limpiar
mi
ser
con
el
fuego
Очищу
свое
существо
огнем,
Ganarle
a
su
propio
juego
Выиграю
в
его
собственную
игру,
Que
descanse
en
paz,
se
lo
ruego
Пусть
покоится
с
миром,
умоляю.
Voy
a
matar
a
mi
ego
Я
убью
свое
эго,
Limpiar
mi
ser
con
el
fuego
Очищу
свое
существо
огнем,
Ganarle
a
su
propio
juego
Выиграю
в
его
собственную
игру,
Que
descanse
en
paz,
se
lo
ruego
Пусть
покоится
с
миром,
умоляю.
Eh-oh,
eh,
eh,
eh-oh
Эй-о,
эй,
эй,
эй-о
Voy
a
matar
a
mi
ego
Я
убью
свое
эго,
Eh-oh,
eh,
eh,
eh-oh
Эй-о,
эй,
эй,
эй-о
Voy
a
matar
a
mi
ego
Я
убью
свое
эго.
Eh-oh,
eh,
eh,
eh-oh
Эй-о,
эй,
эй,
эй-о
Voy
a
matar
a
mi
ego
Я
убью
свое
эго,
Eh-oh,
eh,
eh,
eh-oh
Эй-о,
эй,
эй,
эй-о
Yeah,
voy
a
matar
a
mi
ego
Да,
я
убью
свое
эго.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Russo Garrido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.