Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabes Muy Bien
Du weißt ganz genau
(Tu
Sabes,
tu
sabes,
tu
sabes)
(Du
weißt,
du
weißt,
du
weißt)
Ya...
en
el
principio
me
caías
mal,
Ja...
am
Anfang
mochte
ich
dich
nicht,
Mirada
triste
de
pedreal
Trauriger
Blick
aus
Steinbruch
Rostro
duro
de
metal,
de
metal,
de
metal.
Hartes
Gesicht
aus
Metall,
aus
Metall,
aus
Metall.
¿Por
qué
tanta
soledad?
Warum
so
viel
Einsamkeit?
Cuando
la
flor
brota
en
edad.
Wenn
die
Blume
in
Alter
blüht.
Quise
que
seas
mi
propiedad,
propiedad,
propiedad.
Ich
wollte,
dass
du
mein
Eigentum
bist,
Eigentum,
Eigentum.
Te
diste
a
mi,
me
hiciste
hombre,
me
sonreíste
cuando
era
pobre.
Du
gabst
dich
mir,
machtest
mich
zum
Mann,
lächeltest,
als
ich
arm
war.
Sueños
de
viento
en
el
sobre,
ningun
diamente,
puro
cobre.
Träume
wie
Wind
im
Umschlag,
kein
Diamant,
nur
Kupfer.
Luchando
contra
los
baby
blues,
soñando
de
vila
en
Malibu
Kämpfend
gegen
die
Baby-Blues,
träumend
von
Villa
in
Malibu
Nadie
más
vino
al
rendez-vous,
solo
estabas
tú
Niemand
sonst
kam
zum
Rendezvous,
nur
du
warst
da
Tu
sabes,
lo
bien
que
te
quiero.
Du
weißt,
wie
sehr
ich
dich
liebe.
Tu
sabes,
lo
bien
que
yo
te
adoro.
Du
weißt,
wie
sehr
ich
dich
verehre.
Ahora
sé
lo
importante,
que
estemos
felices
y
juntos
vale,
Jetzt
weiß
ich,
was
wichtig
ist,
dass
wir
glücklich
und
zusammen
sind,
Más
que
cosas
materiales,
prendimos
luces
eternales.
Mehr
als
materielle
Dinge,
wir
entzündeten
ewige
Lichter.
Y
frente
a
la
inmenzidad,
se
donde
está
mi
humanidad
Und
vor
der
Unermesslichkeit
weiß
ich,
wo
meine
Menschlichkeit
ist
En
contra
de
esta
modernidad,
que
nos
sugiere
la
sociedad.
Entgegen
dieser
Modernität,
die
uns
die
Gesellschaft
suggeriert.
Te
pedí
una
mano
aunque
no
esté
de
moda
(moda)
Ich
bat
um
deine
Hand,
auch
wenn
es
nicht
modern
ist
(modern)
Frente
a
la
vida,
a
la
muerte
en
la
boda
(boda)
Angesichts
des
Lebens,
des
Todes
bei
der
Hochzeit
(Hochzeit)
Fuiste
festejando
con
la
tribu,
sin
sinceridad
en
el
menú.
Du
feiertest
mit
dem
Stamm,
ohne
Aufrichtigkeit
im
Menü.
Uno
al
otro
hicimos
voodoo,
muñeca
eres
tú.
Wir
taten
Voodoo
aneinander,
Puppe
bist
du.
Tu
sabes,
lo
bien
que
te
quiero.
Du
weißt,
wie
sehr
ich
dich
liebe.
Tu
sabes,
lo
bien
que
yo
te
adoro.
Du
weißt,
wie
sehr
ich
dich
verehre.
Tu
sabes,
lo
bien
que
te
quiero.
Du
weißt,
wie
sehr
ich
dich
liebe.
Tu
sabes,
lo
bien
que
yo
te
adoro.
Du
weißt,
wie
sehr
ich
dich
verehre.
Aquí,
así,
yeah
...ajá...
Hier,
so,
yeah
...aha...
Aquí,
así...
ajá...
Hier,
so...
aha...
Tu
sabes
muy
bien
chica,
demos
gracias
a
la
vida
Du
weißt
ganz
genau
Mädchen,
lass
uns
dem
Leben
danken
Familia
unida,
recorriendo
tierras
prometidas
Familie
vereint,
durchstreifend
gelobte
Länder
Que
no
son
vendidas,
viajando
entre
almas
heridas.
Die
nicht
verkauft
werden,
reisend
zwischen
verletzten
Seelen.
Visiones
queridas,
toman
su
valor
cuando
son
elegidas.
Geliebte
Visionen,
gewinnen
ihren
Wert,
wenn
sie
erwählt
sind.
Aspiro
a
que
seamos
grandes
como
los
astros
Ich
strebe
danach,
dass
wir
groß
sind
wie
die
Sterne
Reflectandonos,
atractivos,
luminosos
Uns
spiegelnd,
attraktiv,
leuchtend
Calientame
en
nuestro
iglú,
bendíganos
linda
Oshu.
Wärme
mich
in
unserem
Iglu,
segne
uns
schöne
Oshu.
De
ofrenda
tengo
un
sweet
taboo,
solo
quiero
tú.
Als
Opfer
habe
ich
ein
süßes
Tabu,
ich
will
nur
dich.
Tu
sabes,
lo
bien
que
te
quiero.
Du
weißt,
wie
sehr
ich
dich
liebe.
Tu
sabes,
lo
bien
que
yo
te
adoro.
Du
weißt,
wie
sehr
ich
dich
verehre.
Tu
sabes,
lo
bien
que
te
quiero.
Du
weißt,
wie
sehr
ich
dich
liebe.
Tu
sabes,
lo
bien
que
yo
te
adoro.
Du
weißt,
wie
sehr
ich
dich
verehre.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrés Oddone, Daniel Russo Garrido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.