Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thirst,
Thirst
48
Durst,
Durst
48
Whoa,
you
ever
seen
a
blessing?
Whoa,
hast
du
jemals
einen
Segen
gesehen?
Shit,
I
seen
a
blessing
Scheiße,
ich
habe
einen
Segen
gesehen
First
time
I
seen
Jamesha
as
a
freshman
Das
erste
Mal,
als
ich
Jamesha
als
Studienanfängerin
sah
Man,
I
know
that
she
could
tell
by
my
aggression
Mann,
ich
weiß,
dass
sie
es
an
meiner
Aggression
erkennen
konnte
I
was
on
it,
yeah,
I
was
on
it
Ich
war
dran,
ja,
ich
war
dran
And
really,
I
was
tryna
own
it
Und
wirklich,
ich
wollte
es
besitzen
And
you
know
that
you
be
killin',
I
condone
it
Und
du
weißt,
dass
du
tötest,
ich
dulde
es
Silly
how
you
had
me
caught
up
in
the
moment
Dumm,
wie
du
mich
in
dem
Moment
gefangen
gehalten
hast
Like
how
long
you
been
a
quarterback?
Wie
lange
bist
du
schon
Quarterback?
Hike
a
trail
for
a
tour
of
that
Wandere
einen
Pfad
entlang
für
eine
Tour
davon
Tryna
find
where
they
pull
you
at
Versuche
zu
finden,
wo
sie
dich
hinziehen
Thirsty,
Thirst
48
Durstig,
Durst
48
And
you
get
better
as
the
time
pass
wit
yo
fine
ass
Und
du
wirst
besser
mit
der
Zeit,
mit
deinem
geilen
Arsch
Thought
yo
mama
was
a
wine
glass,
then
our
minds
crashed
Dachte,
deine
Mama
wäre
ein
Weinglas,
dann
stürzten
unsere
Gedanken
ab
We
was
on
the
same
road,
thought
I
showed
you
Wir
waren
auf
demselben
Weg,
dachte,
ich
hätte
es
dir
gezeigt
Yeah,
dammit,
I
thought
I
showed
you
Ja,
verdammt,
ich
dachte,
ich
hätte
es
dir
gezeigt
If
you
ever
break
down,
you
ain't
even
gotta
worry
Wenn
du
jemals
zusammenbrichst,
musst
du
dir
keine
Sorgen
machen
I'll
be
there
like
triple-A,
I
thought
I
told
you
Ich
werde
da
sein
wie
AAA,
ich
dachte,
ich
hätte
es
dir
gesagt
And
you
know
the
saying's
so
true
Und
du
kennst
das
Sprichwort,
es
ist
so
wahr
"The
best
friends
make
the
best
couples"
"Die
besten
Freunde
werden
die
besten
Paare"
Let's
weigh
more,
get
the
best
muscle
Lass
uns
mehr
wiegen,
die
besten
Muskeln
bekommen
Or
stay
friends,
it'd
be
less
trouble
Oder
Freunde
bleiben,
es
wäre
weniger
Ärger
And
I
ain't
never
hit
that
end
zone
Und
ich
habe
diese
Endzone
nie
erreicht
Cause
I
been
stuck
up
in
that
friend
zone
Weil
ich
in
dieser
Freundschaftszone
feststeckte
And
you
the
type
that
need
commitment
Und
du
bist
der
Typ,
der
Verpflichtung
braucht
And
I
ain't
really
with
it,
it
ain't
nothing
that
I'm
bent
on
Und
ich
bin
nicht
wirklich
dabei,
es
ist
nichts,
worauf
ich
aus
bin
Shit,
but
I
was
on
it,
think
that
was
only
for
the
moment?
Scheiße,
aber
ich
war
dran,
denkst
du,
das
war
nur
für
den
Moment?
'Cause
you
gotta
understand,
as
a
man
Weil
du
verstehen
musst,
als
Mann
Chasing
you
ain't
in
my
motherfucking
plan,
Thirst
48
Dir
nachzujagen
ist
nicht
mein
verdammter
Plan,
Durst
48
Thirst
48,
Thirst
48,
Thirst
48
Durst
48,
Durst
48,
Durst
48
Discussion
with
the
homegirl
Diskussion
mit
der
Freundin
Now
I'm
crushing
on
the
homegirl
Jetzt
stehe
ich
auf
die
Freundin
Let
me
stop
lusting
for
the
homegirl
Lass
mich
aufhören,
nach
der
Freundin
zu
geiern
Really,
we
both
stuck
up
in
our
own
world,
thirsty
Wirklich,
wir
sind
beide
in
unserer
eigenen
Welt
gefangen,
durstig
Huh,
I'm
fucking
with
the
homegirl,
she
fuckin'
with
me
back
Huh,
ich
mache
mit
der
Freundin
rum,
sie
macht
mit
mir
rum
I'm
fucking
with
the
facts,
when
you
stumble
on
a
crack
Ich
mache
mit
den
Fakten
rum,
wenn
du
über
einen
Riss
stolperst
Get
it?
If
we
try
and
we
fail
then
we
start
to
hate
each
other
Verstanden?
Wenn
wir
es
versuchen
und
scheitern,
dann
fangen
wir
an,
uns
zu
hassen
We
get
nothing
out
of
that
Wir
bekommen
nichts
davon
You
stayed
up
on
my
side,
I
never
left
your
side
either
Du
bist
an
meiner
Seite
geblieben,
ich
habe
deine
Seite
auch
nie
verlassen
A
nigga
take
over,
I'ma
have
to
try
ether
Ein
Kerl
übernimmt,
ich
muss
es
mit
Äther
versuchen
Call
me
by
my
government
'cause
you
ain't
like
it
either
Nenn
mich
bei
meinem
bürgerlichen
Namen,
weil
du
es
auch
nicht
magst
I
see
it,
shit,
I
think
I
might
need
ya
Ich
sehe
es,
Scheiße,
ich
glaube,
ich
brauche
dich
Thirsty,
too
thirsty
Durstig,
zu
durstig
It's
never
"fuck
you,"
girl,
you
know
I
fuck
with
you
Es
ist
nie
"fick
dich",
Mädchen,
du
weißt,
ich
steh
auf
dich
I
pray
if
I
hit
that
I
never
do
miss
you
Ich
bete,
wenn
ich
das
treffe,
dass
ich
dich
nie
vermisse
Funny
how
these
other
niggas
really
don't
get
you
Komisch,
wie
diese
anderen
Typen
dich
wirklich
nicht
verstehen
Never
call
'em
"bro"
unless
you
really
do
assist
'em,
my
nigga
Nenn
sie
niemals
"Bruder",
es
sei
denn,
du
hilfst
ihnen
wirklich,
mein
Lieber
And
that's
why
I
was
on
it,
really,
I
was
tryna
own
it
Und
deshalb
war
ich
dran,
wirklich,
ich
wollte
es
besitzen
It
ain't
a
lie,
you
can
quote
it
Es
ist
keine
Lüge,
du
kannst
es
zitieren
The
reason
I
was
caught
up
in
the
moment
Der
Grund,
warum
ich
in
dem
Moment
gefangen
war
Like
how
long
you
been
receiving?
Wie
lange
hast
du
schon
empfangen?
Tell
me
where
the
fuck
this
leading
Sag
mir,
wohin
zum
Teufel
das
führt
Tell
me
if
you
really
need
it,
shit
Sag
mir,
ob
du
es
wirklich
brauchst,
Scheiße
I
swear
your
words
won't
offend
me
Ich
schwöre,
deine
Worte
werden
mich
nicht
beleidigen
Just
know
your
street
never
empty
Wisse
nur,
dass
deine
Straße
niemals
leer
ist
'Cause
look,
we
was
on
the
same
road,
thought
I
showed
you
Denn
schau,
wir
waren
auf
demselben
Weg,
dachte,
ich
hätte
es
dir
gezeigt
Yeah,
dammit,
I
thought
I
showed
you
Ja,
verdammt,
ich
dachte,
ich
hätte
es
dir
gezeigt
If
you
ever
break
down,
you
ain't
even
gotta
worry
Wenn
du
jemals
zusammenbrichst,
musst
du
dir
keine
Sorgen
machen
I'll
be
there
like
triple-A,
I
thought
I
told
you
Ich
werde
da
sein
wie
AAA,
ich
dachte,
ich
hätte
es
dir
gesagt
And
you
know
the
saying's
so
true
Und
du
kennst
das
Sprichwort,
es
ist
so
wahr
"Good
friends
turn
to
great
friends"
"Gute
Freunde
werden
zu
großartigen
Freunden"
A
risk
we
ain't
tryna
take
then
Ein
Risiko,
das
wir
dann
nicht
eingehen
wollen
It's
better
off
that
we
stay
friends
Es
ist
besser,
wenn
wir
Freunde
bleiben
Hoo,
Thirst
48,
Thirst
48,
yeah,
uh
Hoo,
Durst
48,
Durst
48,
ja,
äh
But
that's
why
I
was
on
it
Aber
deshalb
war
ich
dran
Really,
that
was
for
the
moment
Wirklich,
das
war
für
den
Moment
Cause
you
gotta
understand,
as
a
man
Weil
du
verstehen
musst,
als
Mann
Chasing
you
ain't
in
my
motherfucking
plan,
Thirst
48
Dir
nachzujagen
ist
nicht
mein
verdammter
Plan,
Durst
48
(Daddy,
why
you
so
thirsty,
bruh?)
(Papa,
warum
bist
du
so
durstig,
Bruder?)
You
thirstier
Du
bist
durstiger
(No,
you
thirsty!)
(Nein,
du
bist
durstig!)
You
thirsty!
Du
bist
durstig!
(Don't
say
thirsty!)
(Sag
nicht
durstig!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boogie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.