Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
South Bronx (Extended Edit)
South Bronx (Erweiterte Fassung)
Scott
La
Rock:
Yo,
wassup
Blastmaster
KRS-ONE.
This
jam
is
kickin'
Scott
La
Rock:
Yo,
was
geht
Blastmaster
KRS-ONE.
Dieser
Track
rockt
KRS:
Word!
Yo,
what-up
D-Nice?
KRS:
Word!
Yo,
was
geht
D-Nice?
D-Nice:
Yo,
wassup
Scott
La
Rock?
D-Nice:
Yo,
was
geht
Scott
La
Rock?
SLR:
Yo
man,
we
chillin'
this
funky
fresh
jam.
I
wanna
tell
SLR:
Yo
Mann,
wir
chillen
bei
diesem
funky
frischen
Jam.
Ich
will
dir
You
a
little
somethin'
about
us.
We're
the
Boogie
Down
eine
Kleinigkeit
über
uns
erzählen.
Wir
sind
die
Boogie
Down
Productions
crew
and
due
to
the
fact
that
no-one
else
out
there
Productions
Crew
und
weil
da
draußen
niemand
sonst
Knew
what
time
it
was,
we
have
to
tell
you
a
little
story
about
wusste,
wie
spät
es
ist,
müssen
wir
dir
eine
kleine
Geschichte
erzählen,
Where
we
come
from...
woher
wir
kommen...
South
Bronx,
the
South
South
Bronx
South
Bronx,
die
South
South
Bronx
Many
people
tell
me
this
style
is
terrific
Viele
Leute
sagen
mir,
dieser
Stil
ist
fantastisch
It
is
kinda
different
but
let's
get
specific
Er
ist
irgendwie
anders,
aber
lass
uns
konkret
werden
KRS-One
specialized
in
music
KRS-One
hat
sich
auf
Musik
spezialisiert
I'll
only
use
this
type
of
style
when
I
choose
it
Ich
benutze
diesen
Stil
nur,
wenn
ich
es
will
Party
people
in
the
place
to
be,
KRS-One
attacks
Party-Leute
hier
am
Ort,
KRS-One
greift
an
Ya
got
dropped
off
MCA
cause
the
rhymes
you
wrote
was
wack
Du
wurdest
von
MCA
fallen
gelassen,
weil
die
Reime,
die
du
schriebst,
Mist
waren
So
you
think
that
hip-hop
had
it's
start
out
in
Queensbridge
Also
du
denkst,
Hip-Hop
hätte
seinen
Anfang
in
Queensbridge
gehabt
If
you
popped
that
junk
up
in
the
Bronx
you
might
not
live
Wenn
du
diesen
Mist
in
der
Bronx
gebracht
hättest,
würdest
du
vielleicht
nicht
leben
Cause
you're
in...
Denn
du
bist
in...
South
Bronx,
the
South
South
Bronx
South
Bronx,
die
South
South
Bronx
I
came
with
Scott
LaRock
to
express
one
thing
Ich
kam
mit
Scott
LaRock,
um
eines
auszudrücken
I
am
a
teacher
and
others
are
kings
Ich
bin
ein
Lehrer
und
andere
sind
Könige
If
that's
a
title
they
earn,
well
it's
well
deserved,
but
Wenn
das
ein
Titel
ist,
den
sie
verdienen,
nun,
dann
ist
er
wohlverdient,
aber
Without
a
crown,
see,
I
still
burn
Ohne
Krone,
siehst
du,
brenne
ich
immer
noch
You
settle
for
a
pebble
not
a
stone
like
a
rebel
Du
gibst
dich
mit
einem
Kiesel
zufrieden,
nicht
mit
einem
Stein
wie
ein
Rebell
KRS-One
is
the
holder
of
a
boulder,
money
folder
KRS-One
ist
der
Halter
eines
Felsbrockens,
Geld-Ordner
You
want
a
fresh
style
let
me
show
ya
Du
willst
einen
frischen
Stil,
lass
es
mich
dir
zeigen
Now
way
back
in
the
days
when
hip-hop
began
Damals,
in
den
Tagen,
als
Hip-Hop
begann
With
CoQue
LaRock,
Kool
Herc,
and
then
Bam
Mit
CoQue
LaRock,
Kool
Herc
und
dann
Bam
Beat
boys
ran
to
the
latest
jam
Beat
Boys
rannten
zum
neuesten
Jam
But
when
it
got
shot
up
they
went
home
and
said
"Damn
Aber
als
dort
geschossen
wurde,
gingen
sie
nach
Hause
und
sagten
"Verdammt
There's
got
to
be
a
better
way
to
hear
our
music
every
day
Es
muss
einen
besseren
Weg
geben,
unsere
Musik
jeden
Tag
zu
hören
Beat
boys
gettin
blown
away
but
comin
outside
anyway"
Beat
Boys
werden
weggepustet,
kommen
aber
trotzdem
nach
draußen"
They
tried
again
outside
in
Cedar
Park
Sie
versuchten
es
wieder
draußen
im
Cedar
Park
Power
from
a
street
light
made
the
place
dark
Strom
von
einer
Straßenlaterne
machte
den
Ort
dunkel
But
yo,
they
didn't
care,
they
turned
it
out
Aber
yo,
es
war
ihnen
egal,
sie
drehten
auf
I
know
a
few
understand
what
I'm
talkin
about
Ich
weiß,
ein
paar
verstehen,
wovon
ich
rede
Remember
Bronx
River
rollin
thick
Erinnere
dich
an
Bronx
River,
die
stark
vertreten
waren
With
Kool
DJ
Red
Alert
and
Chuck
Chillout
on
the
mix
Mit
Kool
DJ
Red
Alert
und
Chuck
Chillout
am
Mix
When
Afrika
Islam
was
rockin
the
jams
Als
Afrika
Islam
die
Jams
rockte
And
on
the
other
side
of
town
was
a
kid
named
Flash
Und
auf
der
anderen
Seite
der
Stadt
war
ein
Junge
namens
Flash
Patterson
and
Millbrook
projects
Patterson
und
Millbrook
Projects
Casanova
all
over,
ya
couldn't
stop
it
Casanova
überall,
du
konntest
es
nicht
stoppen
The
Nine
Lives
Crew,
the
Cypress
Boys
Die
Nine
Lives
Crew,
die
Cypress
Boys
The
real
Rock
Steady
takin
out
these
toys
Die
echte
Rock
Steady
machte
diese
Spielzeuge
fertig
As
odd
as
it
looked,
as
wild
as
it
seemed
So
seltsam
es
aussah,
so
wild
es
schien
I
didn't
hear
a
peep
from
a
place
called
Queens
Ich
hörte
keinen
Mucks
von
einem
Ort
namens
Queens
It
was
seventy-six,
to
1980
Es
war
sechsundsiebzig
bis
1980
The
dreads
in
Brooklyn
was
crazy
Die
Dreads
in
Brooklyn
waren
verrückt
You
couldn't
bring
out
your
set
with
no
hip-hop
Du
konntest
dein
Equipment
nicht
mit
Hip-Hop
aufbauen
Because
the
pistols
would
go...
Denn
die
Pistolen
würden
losgehen...
So
why
don't
you
wise
up,
show
all
the
people
in
the
place
that
you
are
wack
Also
warum
wirst
du
nicht
schlau,
zeig
allen
Leuten
hier,
dass
du
lausig
bist
Instead
of
tryna
take
out
LL,
you
need
to
take
your
homeboys
off
the
crack
Anstatt
zu
versuchen,
LL
auszuschalten,
musst
du
deine
Kumpels
vom
Crack
runterholen
Cos
if
you
don't,
well,
then
their
nerves
will
become
shot
Denn
wenn
nicht,
nun,
dann
werden
ihre
Nerven
kaputt
sein
And
that
would
leave
the
job
up
to
my
own
Scott
LaRock
Und
das
würde
die
Aufgabe
meinem
eigenen
Scott
LaRock
überlassen
And
he's
from...
Und
er
kommt
aus...
South
Bronx,
the
South
South
Bronx
South
Bronx,
die
South
South
Bronx
The
human
TR-808,
D-Nice
Die
menschliche
TR-808,
D-Nice
The
poet,
the
Blastmaster
KRS-ONE
Der
Dichter,
der
Blastmaster
KRS-ONE
The
Grand
Incredible
DJ
Scott
La
Rock
Der
großartige
unglaubliche
DJ
Scott
La
Rock
Boogie...
Down...
Productions
Boogie...
Down...
Productions
Fresh
for
'86,
suckers!
Frisch
für
'86,
ihr
Loser!
(Ha
ha
ha
ha
ha)
(Ha
ha
ha
ha
ha)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lawrence Parker, Scott Khadijah A Sterling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.