Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Protects Us From You?
Wer beschützt uns vor Dir?
(Fy-ah!
Come
down
fas'...)
(Feuer!
Komm
schnell
runter...)
You
were
put
here
to
protect
us
Du
wurdest
hergeschickt,
um
uns
zu
beschützen
But
who
protects
us
from
you?
Aber
wer
beschützt
uns
vor
Dir?
Every
time
you
say
"That's
illegal"
Jedes
Mal,
wenn
Du
sagst
"Das
ist
illegal"
Doesn't
mean
that
that's
true
(Uh-huh)
Bedeutet
das
nicht,
dass
das
wahr
ist
(Uh-huh)
Your
authority's
never
questioned
Deine
Autorität
wird
niemals
hinterfragt
No-one
questions
you
Niemand
hinterfragt
Dich
If
I
hit
you
I'll
be
killed
Wenn
ich
Dich
schlage,
werde
ich
getötet
But
you
hit
me?
I
can
sue
(Order!
Order!)
Aber
schlägst
Du
mich?
Ich
kann
Dich
verklagen
(Ordnung!
Ordnung!)
Lookin'
through
my
history
book
Wenn
ich
durch
mein
Geschichtsbuch
schaue
I've
watched
you
as
you
grew
Habe
ich
Dir
zugesehen,
wie
Du
gewachsen
bist
Killin'
blacks
and
callin'
it
the
law
Schwarze
töten
und
es
das
Gesetz
nennen
(Bo!
Bo!
Bo!)
And
worshipping
Jesus
too
(Bo!
Bo!
Bo!)
Und
dabei
auch
noch
Jesus
anbeten
There
was
a
time
when
a
black
man
Es
gab
eine
Zeit,
da
konnte
ein
schwarzer
Mann
Couldn't
be
down
wit'
your
crew
(Can
I
have
a
job
please?)
Nicht
bei
Deiner
Truppe
sein
(Kann
ich
bitte
einen
Job
haben?)
Now
you
want
all
the
help
you
can
get
Jetzt
willst
Du
jede
Hilfe,
die
Du
kriegen
kannst
Scared?
Well
ain't
that
true
(You
goddamn
right)
Ängstlich?
Tja,
ist
das
nicht
wahr
(Du
hast
verdammt
recht)
You
were
put
here
to
protect
us
Du
wurdest
hergeschickt,
um
uns
zu
beschützen
But
who
protects
us
from
you?
Aber
wer
beschützt
uns
vor
Dir?
Or
should
I
say,
who
are
you
protecting?
Oder
sollte
ich
sagen,
wen
beschützt
Du?
The
rich?
the
poor?
Who?
Die
Reichen?
Die
Armen?
Wen?
It
seems
that
when
you
walk
the
ghetto
Es
scheint,
dass
wenn
Du
durchs
Ghetto
gehst
You
walk
wit'
your
own
point
of
view
(Look
at
that
gold
chain)
Du
mit
Deiner
eigenen
Sichtweise
gehst
(Schau
Dir
diese
Goldkette
an)
You
judge
a
man
by
the
car
he
drives
Du
beurteilst
einen
Mann
nach
dem
Auto,
das
er
fährt
Or
if
his
hat
match
his
shoe
(Yo,
you
lookin'
kinda
fresh)
Oder
ob
sein
Hut
zu
seinen
Schuhen
passt
(Yo,
Du
siehst
ziemlich
frisch
aus)
Well,
back
in
the
days
of
Sherlock
Holmes
Nun,
damals
zu
Zeiten
von
Sherlock
Holmes
A
man
was
judged
by
a
clue
Wurde
ein
Mann
nach
einem
Hinweis
beurteilt
Now
he's
judged
by
if
he's
Spanish,
Jetzt
wird
er
danach
beurteilt,
ob
er
Spanier
ist,
Black,
Italian
or
Jew
Schwarz,
Italiener
oder
Jude
So
do
not
kick
my
door
down
and
tie
me
up
Also
tritt
nicht
meine
Tür
ein
und
fessle
mich
nicht
While
my
wife
cooks
the
stew
(You're
under
arrest!)
Während
meine
Frau
den
Eintopf
kocht
(Du
bist
verhaftet!)
Cos
you
were
put
here
to
protect
us
Denn
Du
wurdest
hergeschickt,
um
uns
zu
beschützen
But
who
protects
us
from
you?
Aber
wer
beschützt
uns
vor
Dir?
(A
public
service
announcement
brought
to
you
by
the
scientists
of
(Eine
öffentliche
Bekanntmachung,
präsentiert
von
den
Wissenschaftlern
von
Boogie
Down
Productions.
Fy-ah!
Come
again...)
Boogie
Down
Productions.
Feuer!
Und
nochmal...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Parker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.