ОСТАНОВИ МЕНЯ
HALTE MICH AUF
Эва-эва,
ха-ха-ха
Ewa-ewa,
ha-ha-ha
Я
пытался
типо
скрэтч
сделать
(отлично
получилось)
Ich
habe
versucht,
einen
Scratch
zu
machen
(hat
super
geklappt)
Когда
Бог
давал
таланты,
я
курил
за
АТС
Als
Gott
Talente
verteilte,
rauchte
ich
hinter
der
Telefonzentrale
Где
я
заработал
рубль,
ты
бы
заработал
кэс
Wo
ich
einen
Rubel
verdiente,
hättest
du
einen
Schein
verdient
Не
батрачить
на
кого-то
— вот
и
весь
мой
интерес
Für
niemanden
schuften
– das
ist
mein
ganzes
Interesse
Когда
нехуй
было
есть,
я
кайфовал,
что
видно
пресс
(иу)
Als
es
nichts
zu
essen
gab,
fand
ich
es
geil,
dass
man
meine
Muskeln
sah
(yeah)
Если
тратить
на
пиздёж,
слова
не
набирают
вес
Wenn
man
fürs
Labern
verschwendet,
verlieren
Worte
an
Gewicht
Процесс
— результат,
а
результат
— это
процесс
Prozess
ist
Ergebnis,
und
Ergebnis
ist
Prozess
Об
этом
проще
говорить,
когда
в
кармане
что-то
есть
Darüber
spricht
es
sich
leichter,
wenn
man
etwas
in
der
Tasche
hat
Но
меня
вёз
сюда
трамвай,
а
не
лупатый
SLS
Aber
mich
hat
die
Straßenbahn
hierher
gebracht,
und
nicht
ein
fetter
SLS
Золотые
кресты,
ох,
живут
же
люди
Goldene
Kreuze,
oh,
so
leben
die
Leute
Пока
спрос
их
долбит,
будто
дятел
Вуди
Solange
die
Nachfrage
sie
hämmert,
wie
Woody
Woodpecker
Когда
голод
сути
тебя
в
узел
скрутит
Wenn
der
Hunger
nach
Sinn
dich
zum
Knoten
verdreht
Делай
то,
что
должно
(хм),
будь
что
будет
Tu,
was
getan
werden
muss
(hm),
komme,
was
wolle
Останови
меня
(давай,
давай,
давай,
давай,
давай)
Halte
mich
auf
(komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon)
Останови
меня
(давай,
давай,
давай,
давай,
делай)
Halte
mich
auf
(komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
mach
schon)
Останови
меня
(давай,
давай,
делай,
давай,
делай,
чё-т
я
не
остановился)
Halte
mich
auf
(komm
schon,
komm
schon,
mach
schon,
komm
schon,
mach
schon,
irgendwie
wurde
ich
nicht
aufgehalten)
Останови
меня
(давай,
делай,
давай,
делай)
Halte
mich
auf
(komm
schon,
mach
schon,
komm
schon,
mach
schon)
Останови
меня,
когда
я
покупаю
ведро
Halte
mich
auf,
wenn
ich
einen
Eimer
kaufe
И
заливаю
в
одного,
пока
не
треснет
ебло
Und
ihn
alleine
leere,
bis
mein
Gesicht
platzt
Останови
меня,
когда
я
вырубаю
дерьмо
Halte
mich
auf,
wenn
ich
Mist
ausschalte
Когда
мне
однозначно
хватит,
но
мне
надо
ещё
Wenn
es
eindeutig
reicht,
aber
ich
noch
mehr
will
Останови
меня,
когда
я
лезу
пьяным
за
руль
Halte
mich
auf,
wenn
ich
mich
betrunken
ans
Steuer
setze
Останови
меня,
когда
рядом
шагает
патруль
(похуй)
Halte
mich
auf,
wenn
eine
Streife
vorbeigeht
(egal)
Останови
меня,
когда
я
лезу
хуем
в
чьё-то
тело
Halte
mich
auf,
wenn
ich
meinen
Schwanz
in
jemandes
Körper
stecke
Когда
все
вы
наблюдали,
но
никто
ничё
не
делал,
а
Wenn
ihr
alle
zugeschaut
habt,
aber
niemand
etwas
getan
hat,
und
Хули
теперь
пытаться?
Was
soll
das
jetzt
noch?
Заебало
возить
сани,
пришло
время
кататься
Keine
Lust
mehr,
den
Schlitten
zu
ziehen,
Zeit
zum
Fahren
Эта
троечка
не
"бимер"
и
сама
не
запрягается
Dieser
Dreier
ist
kein
BMW
und
spannt
sich
nicht
von
selbst
an
Дела
как
птицеферма
— тут
нужны
большие
яйца
Die
Geschäfte
sind
wie
eine
Geflügelfarm
– hier
braucht
man
große
Eier
Чё
ты
режешь
по
живому?
Либо
сою,
либо
вату?
Warum
schneidest
du
ins
Fleisch?
Entweder
Soja
oder
Watte?
Нихуя
не
абонент,
чтобы
быть
у
аппарата
(алё)
Ich
bin
kein
Teilnehmer,
um
am
Apparat
zu
sein
(hallo)
Пока
от
брата
до
Бората
их
толкают
нули
Während
sie
von
Bruder
zu
Borat
mit
Nullen
gepusht
werden,
А
Моня
не
гордый,
он
живёт
на
свои-и-и
Und
Monya
ist
nicht
stolz,
er
lebt
von
seine-e-e-en
И-и-и-и,
(вау)
ща,
и
вот
здесь
въебём
припeв
вот
такой
I-i-i-i,
(wow)
warte,
und
hier
hauen
wir
einen
Refrain
rein,
so
einen
Останови
меня
(давай,
давай,
давай,
давай,
давай)
Halte
mich
auf
(komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon)
Останови
меня
(давай,
давай,
давай,
давай,
делай,
чё
ты,
чё
ты)
Halte
mich
auf
(komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
mach
schon,
was
denn,
was
denn)
Останови
меня
(давай,
давай,
делай,
давай,
делай)
Halte
mich
auf
(komm
schon,
komm
schon,
mach
schon,
komm
schon,
mach
schon)
Останови
меня
(а,
а,
а,
давай,
делай,
давай,
делай,
чё)
Halte
mich
auf
(a,
a,
a,
komm
schon,
mach
schon,
komm
schon,
mach
schon,
was)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: игнатьев федор дмитриевич, кутлугаллямов егор александрович, даниэль орландо эррера сервантес
Альбом
КАЧ
дата релиза
06-12-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.