СТАНОВЛЮСЬ ТОЛЬКО ХУЖЕ
ICH WERDE NUR SCHLECHTER
Я
становлюсь
только
хуже
Ich
werde
nur
schlechter
Обычный
день
меня
душит
Ein
gewöhnlicher
Tag
erstickt
mich
Я
нужен
всем
тем,
кто
мне
не
нужен
Ich
werde
von
allen
gebraucht,
die
mich
nicht
brauchen
Я
себе
плюнул
душевно
в
душу
Ich
habe
mir
selbst
seelisch
in
die
Seele
gespuckt
Я
становлюсь
только
хуже
Ich
werde
nur
schlechter
Я
никогда
не
был
трушным
Ich
war
nie
wirklich
true
И
мне
хотелось
как
лучше,
да
Und
ich
wollte
es
besser
machen,
ja
Но
получается,
как
всегда
Aber
es
kommt,
wie
immer
Я
становлюсь
только
хуже
Ich
werde
nur
schlechter
Я
становлюсь
только
хуже
Ich
werde
nur
schlechter
Я
становлюсь
только
хуже
Ich
werde
nur
schlechter
И
не
остановлюсь
уже
Und
ich
werde
nicht
mehr
aufhören
Я
становлюсь
только
хуже
Ich
werde
nur
schlechter
Я
становлюсь
только
хуже
Ich
werde
nur
schlechter
Я
становлюсь
только
хуже
Ich
werde
nur
schlechter
И
не
остановлюсь
уже
Und
ich
werde
nicht
mehr
aufhören
Утопил
ребёнка
в
вине
Habe
ein
Kind
in
Wein
ertränkt
1000-7,
я
- хуевый
пример
1000-7,
ich
bin
ein
beschissenes
Vorbild
Думал
деньги
спасут
Dachte,
Geld
würde
retten
Только
деньги
сосут
Aber
Geld
saugt
nur
Силы
страх
потерять
Die
Kraft,
die
Angst
zu
verlieren
Больше
кайфа
от
сумм
(Самосуд)
Mehr
Genuss
durch
die
Summen
(Selbstjustiz)
Самосуд
— это
сказать
себе
правду
Selbstjustiz
– das
bedeutet,
sich
selbst
die
Wahrheit
zu
sagen
Память
терять
стало
даже
приятно
Es
ist
sogar
angenehm
geworden,
die
Erinnerung
zu
verlieren
OCB
— гвозди
в
гроб
OCB
– Nägel
für
den
Sarg
Отсиди
весь
срок,
что
тебе
дал
Бог
Sitz
die
ganze
Zeit
ab,
die
Gott
dir
gegeben
hat
Если
пиздец
Wenn
es
beschissen
ist,
Надо,
чтоб
он
был
полным
dann
soll
es
richtig
beschissen
sein
Судьи
кто?
Wer
sind
die
Richter?
Я
себе
сам
судья
Холден
Ich
bin
mein
eigener
Richter,
Holden
Сделать
мне
больно
никак
Mir
weh
zu
tun,
geht
nicht
Моё
тело
храм
Mein
Körper
ist
ein
Tempel
Моя
воля
— Варррг
Mein
Wille
ist
– Waaarrg
Викернес,
пекинес,
хуле
гавкать
Vikernes,
Pekinese,
warum
bellen?
Я
вырос
на
лавке
Ich
bin
auf
der
Parkbank
aufgewachsen
Ты
— вырос
на
Лавке
Du
– bist
auf
der
Ladentheke
aufgewachsen.
Всё
строго
по
Кафке
Alles
streng
nach
Kafka
И
очень
банально
Und
sehr
banal
Мир
давит
жуков
Die
Welt
zerquetscht
Käfer
Будто
Лёха
Навальный
Wie
Alexej
Nawalny
Я
становлюсь
только
хуже
Ich
werde
nur
schlechter
Обычный
день
меня
душит
Ein
gewöhnlicher
Tag
erstickt
mich
Я
нужен
всем
тем,
кто
мне
не
нужен
Ich
werde
von
allen
gebraucht,
die
mich
nicht
brauchen
Я
себе
плюнул
душевно
в
душу
Ich
habe
mir
selbst
seelisch
in
die
Seele
gespuckt
Я
становлюсь
только
хуже
Ich
werde
nur
schlechter
Я
никогда
не
был
трушным
Ich
war
nie
wirklich
true
И
мне
хотелось
как
лучше,
да
Und
ich
wollte
es
besser
machen,
ja
Но
получается,
как
всегда
Aber
es
kommt,
wie
immer
Я
становлюсь
только
хуже
Ich
werde
nur
schlechter
Я
становлюсь
только
хуже
Ich
werde
nur
schlechter
Я
становлюсь
только
хуже
Ich
werde
nur
schlechter
И
не
остановлюсь
уже
Und
ich
werde
nicht
mehr
aufhören
Я
становлюсь
только
хуже
Ich
werde
nur
schlechter
Я
становлюсь
только
хуже
Ich
werde
nur
schlechter
Я
становлюсь
только
хуже
Ich
werde
nur
schlechter
И
не
остановлюсь
уже
Und
ich
werde
nicht
mehr
aufhören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кутлугаллямов егор александрович, коряков илья иванович
Альбом
КАЧ
дата релиза
06-12-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.