Текст и перевод песни Boom Desjardins feat. Annie Villeneuve - Entre L'ombre Et la Lumière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre L'ombre Et la Lumière
Между тенью и светом
Ça
sert
à
quoi
de
faire
semblant
de
rire
Какой
смысл
притворяться,
что
я
смеюсь,
Ça
n'amuse
pas
de
te
voir
partir
Мне
не
весело
видеть
тебя
уходящей.
J'en
mourrai
pas,
j'ai
l'habitude
des
plaisirs
qui
ne
durent
pas
Я
не
умру,
я
привык
к
удовольствиям,
которые
не
длятся.
Ça
sert
a
quoi
de
taire
mes
soupirs
Какой
смысл
скрывать
мои
вздохи?
Je
m'ennuie
déjà
j'ai
peur
du
vide
Мне
уже
скучно,
я
боюсь
пустоты.
J'en
mourrai
pas,
j'ai
l'habitude
Я
не
умру,
я
привыкла.
Ça
me
déchire
encore
une
fois
Это
разрывает
меня
снова
и
снова.
J'ai
le
coeur
qui
meurt
de
faim
je
tremble
Мое
сердце
умирает
от
голода,
я
дрожу,
Je
compte
les
heures
et
je
me
retiens
de
t'attendre
Я
считаю
часы
и
сдерживаюсь,
чтобы
не
ждать
тебя.
Ça
sert
à
rien
je
connais
déjà
le
chemin
Это
бессмысленно,
я
уже
знаю
путь
Entre
l'ombre
et
la
lumière
Между
тенью
и
светом.
J'ai
jamais
eu
besoin
qu'on
me
tienne
la
main
Мне
никогда
не
нужно
было,
чтобы
меня
держали
за
руку,
Quand
j'ai
eu
a
traverser
le
désert
Когда
мне
приходилось
пересекать
пустыню.
La
lune
monte
et
moi
je
tombe
Луна
восходит,
а
я
падаю.
Ça
sert
a
quoi
pas
besoin
de
me
mentir
В
чем
смысл,
не
нужно
мне
лгать,
Tu
pars
pour
ne
plus
revenir
Ты
уходишь,
чтобы
не
вернуться.
J'en
mourrai
pas
j'ai
l'habitude
Я
не
умру,
я
привыкла.
J'ai
vu
pire
je
n'ai
vu
que
ça
Я
видела
и
хуже,
я
видела
только
это.
J'ai
le
coeur
qui
meurt
de
faim
je
tremble
Мое
сердце
умирает
от
голода,
я
дрожу,
Je
compte
les
heures
et
je
me
retiens
Я
считаю
часы
и
сдерживаюсь,
De
t'attendre
Чтобы
ждать
тебя.
Ça
sert
a
rien
je
connais
déjà
le
chemin
Это
бессмысленно,
я
уже
знаю
путь
Entre
l'ombre
et
la
lumière
Между
тенью
и
светом.
J'ai
jamais
eu
besoin
qu'on
me
tienne
la
main
Мне
никогда
не
нужно
было,
чтобы
меня
держали
за
руку,
Quand
j'ai
eu
a
traverser
le
désert
Когда
мне
приходилось
пересекать
пустыню.
La
lune
monte
et
moi
je
tombe
Луна
восходит,
а
я
падаю.
La
lune
monte
monte
Луна
восходит,
восходит.
Ça
sert
a
quoi
Какой
в
этом
смысл?
Ça
sert
a
rien
je
connais
déjà
le
chemin
Это
бессмысленно,
я
уже
знаю
путь
Entre
l'ombre
et
la
lumière
Между
тенью
и
светом.
J'ai
jamais
eu
besoin
qu'on
me
tienne
la
main
Мне
никогда
не
нужно
было,
чтобы
меня
держали
за
руку,
Quand
j'ai
eu
a
traverser
le
désert
Когда
мне
приходилось
пересекать
пустыню.
La
lune
monte
et
moi
je
tombe
Луна
восходит,
а
я
падаю.
La
lune
monte
monte
Луна
восходит,
восходит,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: marie carmen, steven tracey eisenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.