Boom Desjardins - Je Ne Suis Qu'une Chanson - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Boom Desjardins - Je Ne Suis Qu'une Chanson




Je Ne Suis Qu'une Chanson
Я Всего Лишь Песня
Ce soir je ne me suis pas épargnée
Этим вечером я не щадил себя,
Toute ma vie j'ai raconté
Всю свою жизнь я рассказывал,
Comme si ça ne se voyait pas
Как будто это не было видно,
Que la pudeur en moi n'existe pas
Что скромности во мне не существует.
Ce soir au rythme de mes fantaisies
Сегодня вечером, в ритме моих фантазий,
J'vous ai fait partager ma vie
Я позволил тебе разделить мою жизнь,
En rêve ou en réalité
Во сне или наяву,
Ça n'en demeure pas moins la vérité
Это всё равно правда.
Mais moi je ne suis qu'une chanson
Но я всего лишь песня,
Je ris je pleure à la moindre émotion
Я смеюсь, я плачу при малейшем волнении,
Avec mes larmes ou mon rire dans les yeux
Со слезами или смехом в глазах,
J'vous ai fait l'amour de mon mieux
Я любил тебя, как мог.
Mais moi je ne suis qu'une chanson
Но я всего лишь песня,
Ni plus ni moins qu'un élan de passion
Не более и не менее, чем порыв страсти,
Appelez-moi marchande d'illusions
Называй меня торговкой иллюзиями,
Je donne l'amour comme on donne la raison
Я дарю любовь, как дарят повод.
Ce soir je n'ai rien voulu vous cacher
Сегодня вечером я не хотел ничего от тебя скрывать,
Pas un secret j'ai su garder
Ни единого секрета я не смог утаить,
Comme si ça ne se voyait pas
Как будто это не было видно,
Que j'avais besoin de parler de moi
Что мне нужно было выговориться.
Ce soir je ne me suis pas retenu
Сегодня вечером я не сдерживался,
Je me suis montrée presque nue
Я показал себя тебе почти без одежды,
Sur une scène trop éclairée
На слишком освещённой сцене,
J'aurais du mal à me sauver de moi
Мне будет трудно сбежать от себя.
Mais moi je ne suis qu'une chanson
Но я всего лишь песня,
Je ris je pleure à la moindre émotion
Я смеюсь, я плачу при малейшем волнении,
Avec mes larmes ou mon rire dans les yeux
Со слезами или смехом в глазах,
J'vous ai fait l'amour de mon mieux
Я любил тебя, как мог.
Mais moi je ne suis qu'une chanson
Но я всего лишь песня,
Ni plus ni moins qu'un élan de passion
Не более и не менее, чем порыв страсти,
Appelez-moi marchande d'illusions
Называй меня торговкой иллюзиями,
Je donne l'amour comme on donne la raison
Я дарю любовь, как дарят повод.
Mais moi je ne suis qu'une chanson
Но я всего лишь песня,
Je ris je pleure à la moindre émotion
Я смеюсь, я плачу при малейшем волнении,
Avec mes larmes ou mon rire dans les yeux
Со слезами или смехом в глазах,
J'vous ai fait l'amour de mon mieux
Я любил тебя, как мог.





Авторы: Diane Juster


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.