Текст и перевод песни Boom Desjardins - Je Ne Suis Qu'une Chanson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Ne Suis Qu'une Chanson
Я Всего Лишь Песня
Ce
soir
je
ne
me
suis
pas
épargnée
Этим
вечером
я
не
щадил
себя,
Toute
ma
vie
j'ai
raconté
Всю
свою
жизнь
я
рассказывал,
Comme
si
ça
ne
se
voyait
pas
Как
будто
это
не
было
видно,
Que
la
pudeur
en
moi
n'existe
pas
Что
скромности
во
мне
не
существует.
Ce
soir
au
rythme
de
mes
fantaisies
Сегодня
вечером,
в
ритме
моих
фантазий,
J'vous
ai
fait
partager
ma
vie
Я
позволил
тебе
разделить
мою
жизнь,
En
rêve
ou
en
réalité
Во
сне
или
наяву,
Ça
n'en
demeure
pas
moins
la
vérité
Это
всё
равно
правда.
Mais
moi
je
ne
suis
qu'une
chanson
Но
я
всего
лишь
песня,
Je
ris
je
pleure
à
la
moindre
émotion
Я
смеюсь,
я
плачу
при
малейшем
волнении,
Avec
mes
larmes
ou
mon
rire
dans
les
yeux
Со
слезами
или
смехом
в
глазах,
J'vous
ai
fait
l'amour
de
mon
mieux
Я
любил
тебя,
как
мог.
Mais
moi
je
ne
suis
qu'une
chanson
Но
я
всего
лишь
песня,
Ni
plus
ni
moins
qu'un
élan
de
passion
Не
более
и
не
менее,
чем
порыв
страсти,
Appelez-moi
marchande
d'illusions
Называй
меня
торговкой
иллюзиями,
Je
donne
l'amour
comme
on
donne
la
raison
Я
дарю
любовь,
как
дарят
повод.
Ce
soir
je
n'ai
rien
voulu
vous
cacher
Сегодня
вечером
я
не
хотел
ничего
от
тебя
скрывать,
Pas
un
secret
j'ai
su
garder
Ни
единого
секрета
я
не
смог
утаить,
Comme
si
ça
ne
se
voyait
pas
Как
будто
это
не
было
видно,
Que
j'avais
besoin
de
parler
de
moi
Что
мне
нужно
было
выговориться.
Ce
soir
je
ne
me
suis
pas
retenu
Сегодня
вечером
я
не
сдерживался,
Je
me
suis
montrée
presque
nue
Я
показал
себя
тебе
почти
без
одежды,
Sur
une
scène
trop
éclairée
На
слишком
освещённой
сцене,
J'aurais
du
mal
à
me
sauver
de
moi
Мне
будет
трудно
сбежать
от
себя.
Mais
moi
je
ne
suis
qu'une
chanson
Но
я
всего
лишь
песня,
Je
ris
je
pleure
à
la
moindre
émotion
Я
смеюсь,
я
плачу
при
малейшем
волнении,
Avec
mes
larmes
ou
mon
rire
dans
les
yeux
Со
слезами
или
смехом
в
глазах,
J'vous
ai
fait
l'amour
de
mon
mieux
Я
любил
тебя,
как
мог.
Mais
moi
je
ne
suis
qu'une
chanson
Но
я
всего
лишь
песня,
Ni
plus
ni
moins
qu'un
élan
de
passion
Не
более
и
не
менее,
чем
порыв
страсти,
Appelez-moi
marchande
d'illusions
Называй
меня
торговкой
иллюзиями,
Je
donne
l'amour
comme
on
donne
la
raison
Я
дарю
любовь,
как
дарят
повод.
Mais
moi
je
ne
suis
qu'une
chanson
Но
я
всего
лишь
песня,
Je
ris
je
pleure
à
la
moindre
émotion
Я
смеюсь,
я
плачу
при
малейшем
волнении,
Avec
mes
larmes
ou
mon
rire
dans
les
yeux
Со
слезами
или
смехом
в
глазах,
J'vous
ai
fait
l'amour
de
mon
mieux
Я
любил
тебя,
как
мог.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diane Juster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.