BoomDaBash - Nuh sacciu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни BoomDaBash - Nuh sacciu




Nuh sacciu
I Don't Know
Fila, fila lu ciucciu; mena, mena fatia!
Run, run, little donkey; carry, carry the burden!
Nu facivi cussine se lu ciucciu capia
You wouldn't do this if the donkey understood
ignorante de natura, ce buei ne sapia
ignorant by nature, what could an ox know
ca schiavu dentava de ci cchiu capu tenia?
that he'd become a slave to whoever had the bigger head?
E nui comu lu ciucciu, mena, mena fatia!
And we, like the donkey, carry, carry the burden!
Tocca dau mangiare all'autri de na cosa mia
We have to feed others from what's mine
pe cuntu de li patruni ba facimu la spia
for the bosses, we act as spies
la gente è morta o è bia?
are people dead or alive?
(rit.)
(chorus)
La verità è ca ni la facimu sutta
The truth is, we're scared
e nel frattempo nc'è ci capisce e ci ni sfrutta
and meanwhile, there are those who understand and exploit us
- dicu iou - nu tuertu, no, nu se scerra,
- I say - a wrong, no, it doesn't end,
finchè no restu muertu an terra!
until I'm dead on the ground!
La verità è ca nu se la fannu sutta,
The truth is, they're not scared,
anzi ne approfittano ca la gente s'ha rutta
instead, they take advantage of the fact that people are broken
- nu sacciu iou - ci è potente, no, nu se scerra
- I don't know - who is powerful, no, it doesn't end
finchè nu resta muertu an terra!
until one is left dead on the ground!
Mena fausu, na strada pe na crisi isterica
False run, a path for a hysterical crisis
me sfogu cu na metrica, face l'ostetrica, esse na dedica
I vent with a metric, it acts as a midwife, it is a dedication
a ci gira cu na capu malefica ca tene
to those who walk with an evil head that they have
tu me giudicai de nanzi cu face la predica.
you judged me before with those who preach.
Ete ca no (?)
Here it is that it doesn't (?)
se blocca pe n'attimu lu battitu cardiacu
the heartbeat stops for a moment
cu la raggia ca tene, nu maniacu, famme calmare
with the rage that he has, a maniac, let me calm down
quannu resti sulu nu sai comu ha continuare!
when you're alone you don't know how to continue!
Nu cristianu mutu saggiu me decia:
A wise mute Christian told me:
"sai la contraddizione de na brutta malatia?
"Do you know the contradiction of a bad disease?
Pensa se la vita toa era tutta na buscia
Imagine if your life was all a lie
arrivi comu a mie senza nienti", me decia!
you end up like me with nothing", he told me!
Intra l'ambizione tie, sai ce nc'ete?
Inside the ambition you hold, do you know what there is?
Nc'ete nu pete ca scrafazza n'auru pete
There's a fart that scrapes a golden fart
unu, doi o quanti nci n'ete
one, two or how many there are
senza l'auru a ce serve nu pete?
without the gold what good is a fart?
Famme bitere ca nu sensu nc'ete
Let me see that there is no sense in it
nu te scerrare mai te ci te ole bene
never leave those who love you
famme bitere ca nu sensu nc'ete
let me see that there is no sense in it
quannu ncigni la lotta la paura ce b'ete?
when the fight ends, is there fear?
(rit.)
(chorus)
Damu curpa alla mafia quannu nci curpa lu statu
We blame the mafia when the state is to blame
ceddhri dice nienti se no b'ete interrogatu
someone says nothing unless they are interrogated
ceddhri ca nu bausa materiale a nu drogatu
someone who doesn't sell stuff to a drug addict
e de piccinnu te mparanu:
and from a young age they teach you:
fanne l'educatu, bravu vagnone,
be polite, good boy,
ca poi, no, nu sinti tie, moi secuta stu gru
because then, no, you don't feel it, now follow this group
secutamu a quai sta lirica bona, no sacciu, bu
we follow this good lyric, I don't know, good
dimme se te identifica, fore de capu mo
tell me if you identify with it, out of your head now
sulu se te purifica.
only if it purifies you.
Nci stannu giurni ca dici "ulia scappu de quai"
There are days when you say "I want to escape from here"
osce la gente ausa na bandiera,
today people use a flag,
poi la difende e la rinnega crai!
then they defend it and deny it tomorrow!
Nci stannu giurni ca dici "ulia scappu de quai"
There are days when you say "I want to escape from here"
puru ca cangiu postu
even if I change places
le cose ca sacciu, sicuru, nu me le scerru mai!
the things I know, for sure, I will never forget them!
A ci nu se arrende mai,
To those who never give up,
a ci tene la costanza cu bae annanzi
to those who have the constancy to move forward
puru ca li impedimenti su tanti,
even though the obstacles are many,
a ci nu ne capisce nienti,
to those who don't understand anything,
a ci ne capisce tantu,
to those who understand a lot,
a ci nu bole nienti,
to those who don't want anything,
a ci ole tuttu quantu,
to those who want everything,
a ci se crite santu,
to those who believe themselves to be saints,
a ci sape ca nienti è francu,
to those who know that nothing is free,
pe ci comu a mie se sente stancu,
for those who, like me, feel tired,
era buenu caminavamu fiancu a fiancu!
it would be good if we walked side by side!
(rit.)
(chorus)





Авторы: angelo rogoli, angelo cisternino, ulisse minati


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.