Boombeat - Borboleta - перевод текста песни на немецкий

Borboleta - Boombeatперевод на немецкий




Borboleta
Schmetterling
Booombeat
Booombeat
Será que é um ET que 'cês 'tão vendo
Glaubt ihr, ihr seht ein Alien?
É o que 'tá parecendo
So sieht es aus.
Que nunca viu e ouviu falar
Als hättet ihr nie eins gesehen und nur davon gehört.
'Cês quer eu me escondendo, memo
Ihr wollt, dass ich mich verstecke, oder?
Nã, não nem fudendo
Nein, nein, auf keinen Fall.
toma água pra não engasgar
Trink einfach Wasser, damit du dich nicht verschluckst.
Travesti não tem tempo pro medo
Eine Transfrau hat keine Zeit für Angst.
Andar com a morte do lado é um talento
Mit dem Tod an meiner Seite zu gehen, ist ein Talent,
Que cada dia eu 'tô desenvolvendo
das ich jeden Tag weiterentwickle.
Cara fechada erguendo o queixo
Strenges Gesicht, erhobenes Kinn,
Vento no cabelo cigarro no dedo a desfilar
Wind im Haar, Zigarette in den Fingern, stolziere ich dahin.
(Chata memo)
(Zickig, ich weiß)
Eu escolho com quem sou legal
Ich wähle aus, zu wem ich nett bin.
(Eu sou chata Memo)
(Ich bin zickig, ich weiß)
Eu não me acho, eu sou fenomenal
Ich finde mich nicht nur gut, ich bin phänomenal.
Pra chegar até aqui eu sei do veneno
Nur ich weiß, welches Gift ich brauchte, um hierher zu gelangen.
Minh'Autoestima não vem de elogio vem do meu potencial
Mein Selbstbewusstsein kommt nicht von Komplimenten, sondern von meinem Potenzial.
Todo seu desprezo virou munição
All deine Verachtung wurde zu Munition.
Na minha vida tudo eu faço virar poesia
In meinem Leben verwandle ich alles in Poesie.
Na metamorfose da minha borboleta
In der Metamorphose meines Schmetterlings
Eu não caço, minha presença é que chama treta
jage ich nicht, meine bloße Anwesenheit provoziert schon Streit.
Todo seu desprezo virou munição
All deine Verachtung wurde zu Munition.
Na minha vida tudo eu faço virar poesia
In meinem Leben verwandle ich alles in Poesie.
Na metamorfose da minha borboleta
In der Metamorphose meines Schmetterlings
Eu não caço, minha presença é que chama treta
jage ich nicht, meine bloße Anwesenheit provoziert schon Streit.
Maltrata o cão depois quer ele manço
Misshandle den Hund und erwarte dann, dass er zahm ist.
Como cobrar amor se ódio é o que 'tão dando
Wie kannst du Liebe erwarten, wenn du nur Hass gibst?
Toda raiva que tem é que 'tô ganhando
All der Hass, den du hast, zeigt nur, dass ich gewinne.
Quer que eu seja calma 'tá me tirando
Du willst, dass ich ruhig bin, während du mich provozierst.
'Cê nunca manja mais do que eu no truque
Du wirst mich niemals beim Tricksen übertreffen.
Pra 'tá viva cada dia uma manobra
Jeder Tag ist ein Manöver, um am Leben zu bleiben.
A força não se mede no tamanho do move
Stärke misst man nicht an der Größe der Bewegung.
Um dia na minha pele você arrega e chora
Einen Tag in meiner Haut und du würdest aufgeben und weinen.
Como quer me ver deitada no chão
Wie kannst du mich am Boden liegend sehen wollen
E ao mesmo tempo quer me ver deitada na sua cama
und mich gleichzeitig in deinem Bett haben wollen?
Brasil top hipocrisia e corrupção
Brasilien, Gipfel der Heuchelei und Korruption,
É o que mais me mata
das ist es, was mich am meisten umbringt
E o que mais me paga o programa
und was mir am meisten für meine Dienste zahlt.
(Chata Memo)
(Zickig, ich weiß)
Eu escolho com quem sou legal
Ich wähle aus, zu wem ich nett bin.
(Eu sou chata Memo)
(Ich bin zickig, ich weiß)
Eu não me acho, eu sou fenomenal
Ich finde mich nicht nur gut, ich bin phänomenal.
Pra chegar até aqui eu sei do veneno
Nur ich weiß, welches Gift ich brauchte, um hierher zu gelangen.
Minh'Autoestima não vem de elogio vem do meu potencial
Mein Selbstbewusstsein kommt nicht von Komplimenten, sondern von meinem Potenzial.
Todo seu desprezo virou munição
All deine Verachtung wurde zu Munition.
Na minha vida tudo eu faço virar poesia
In meinem Leben verwandle ich alles in Poesie.
Na metamorfose da minha borboleta
In der Metamorphose meines Schmetterlings
Eu não caço, minha presença é que chama treta
jage ich nicht, meine bloße Anwesenheit provoziert schon Streit.
Todo seu desprezo virou munição
All deine Verachtung wurde zu Munition.
Na minha vida tudo eu faço virar poesia
In meinem Leben verwandle ich alles in Poesie.
Na metamorfose da minha borboleta
In der Metamorphose meines Schmetterlings
Eu não caço, minha presença é que chama treta
jage ich nicht, meine bloße Anwesenheit provoziert schon Streit.
Enquanto eu estiver no escuro
Solange ich im Dunkeln bin,
Na esquina ninguém me vendo pra eles bom
an der Ecke, wo mich niemand sieht, ist es ihnen recht.
Eles não querem que o desejo deles no sigilo seja visto
Sie wollen nicht, dass ihr heimliches Verlangen gesehen wird
E ela reconheça o perfume e a cor do batom
und sie den Duft und die Farbe des Lippenstifts erkennt.





Авторы: Lucas Dos Santos Fidelis, Gabriel Saffi Henriques

Boombeat - Borboleta - Single
Альбом
Borboleta - Single
дата релиза
23-06-2023


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.