Текст и перевод песни Boonaa Mohammed - Beautiful Names
Anyone
can
count
the
seeds
in
an
apple
Каждый
может
сосчитать
семена
в
яблоке,
But
only
One
can
count
all
the
apples
in
a
seed
но
только
один
может
сосчитать
все
яблоки
в
зерне.
Before
the
creation
of
the
Heavens
and
the
Universe
До
сотворения
небес
и
Вселенной.
There
was
only
One,
Allah,
Rubbil
Alameen
Был
только
один,
Аллах,
Руббил
Аламин.
Al
Wahid
(The
One)
who
made
the
sun,
and
planted
the
stars
like
trees
Аль-Вахид
(Тот),
Который
сотворил
солнце
и
посадил
звезды,
как
деревья.
Al
Ahad
(The
Unique)
the
unique
One,
with
no
need
of
slumber
or
sleep
Аль
Ахад
(неповторимый),
неповторимый,
не
нуждающийся
ни
в
дремоте,
ни
во
сне.
Al
Khaliq
(The
Creator)
created
you
like
kun
faya
kun
Аль-Халик
(Творец)
создал
тебя,
как
Кун
фая
кун.
From
the
womb
to
the
tomb,
Ar-Raqeeb
(The
Watchful)
is
always
watching
you
От
утробы
до
могилы
Ар-РАКИБ
(бдительный)
всегда
наблюдает
за
тобой.
Al
Muwsawwir
(The
Fashioner
of
Forms)
fashioned
they,
and
gave
you
all
your
faculties
Аль-Мувсаввир
(создатель
форм)
создал
их
и
дал
тебе
все
твои
способности.
And
all
praise
be
to
AlHameed
(The
Praised),
to
He
that
is
perfect
and
complete
И
хвала
Аллаху
(хваленому),
тому,
кто
совершенен
и
совершенен.
And
glory
be
to
Al
Majeed
(The
All
Glorious),
majestically
honorable
indeed
И
слава
Аль-Маджиду
(Всеславному),
поистине
величественно
почетному
And
why
would
He
need
Money,
when
He
is
AlGhani
(The
Rich)?
И
зачем
ему
деньги,
если
он
Альгани
(богач)?
Ar-Razzaq
(The
Provider)
fulfils
the
needs
of
even
the
birds
and
the
bees
Ар-Раззак
(кормилец)
удовлетворяет
потребности
даже
птиц
и
пчел.
While
Al
Wahab
(The
All-Giver)
bestows
his
bounties
out
of
love
and
mercy
В
то
время
как
Аль-Вахаб
(Вседающий)
дарует
свои
щедрости
из
любви
и
милосердия.
And
you
could
try
and
count
all
His
blessings,
but
He
is
Al
Atheem
(The
Magnificent)
И
вы
могли
бы
попытаться
сосчитать
все
его
благословения,
но
он-аль
Атим
(великолепный).
Cause
Al
Malik
(The
King)
is
the
only
King
with
servants
He
doesn′t
need
Потому
что
аль
Малик
(король)
- единственный
король,
у
которого
нет
слуг,
в
которых
он
не
нуждается.
Al
Hayy
(The
Ever
Living)
is
alive
and
Аль-Хайй
(вечно
живущий)
жив
и
Al
Qayyum
(The
Everlasting)
will
never
die
Аль-Кайюм
(Вечный)
никогда
не
умрет.
Al-Ala
(The
Most
High)
beyond
the
skies,
and
Al
Hakim
(The
All
Wise)
the
most
Wise.No
lies
Аль-Ала
(Всевышний)
за
пределами
небес,
и
Аль-Хаким
(Всеведущий)
самый
Wise.No
ложь
But
why
would
they
try
to
prescribe
As
Samad
(The
Self
Sufficient)
a
son
Но
почему
они
пытаются
приписать
Самаду
(самодостаточному)
сына?
When
my
Lord
has
99
names
and
Jesus
ain't
one
Когда
у
моего
Господа
99
имен
а
у
Иисуса
ни
одного
Al
Hakam
(The
Judge)
is
the
judge
Аль-Хакам
(судья)
- это
судья.
As
Sayyed
(The
Master)
master
above
Как
Саид
(Повелитель)
повелитель
свыше
Waging
war
against
Al
Aziz
(The
Almighty)
is
like
spitting
at
the
sun
Вести
войну
против
аль-Азиза
(Всемогущего)
- все
равно
что
плевать
на
солнце.
Allah
is
(The
Beautiful)
Al-Jameel
and
loves
that
which
is
Jamel
Аллах
- (прекрасный)
Аль-Джамиль
и
любит
то,
что
является
Джамилем.
And
why
would
you
have
fear
when
Al
Wali
(The
Protector)
is
by
your
side
И
почему
ты
боишься,
когда
Аль-Вали
(защитник)
рядом
с
тобой?
The
most
gentle
Ar
Rafiq
(The
Gentle),
has
the
firmness
of
Al
Mateen
(The
Firm)
Самый
нежный
Ар-Рафик
(нежный)
обладает
твердостью
Аль-Матина
(твердости).
Musa
spoke
to
As-Samee
(The
All
Hearing)
but
couldn′t
see
Al-Basser
(The
All
Seeing)
Муса
говорил
с
АС-сами
(всевидящим),
но
не
мог
видеть
Аль-Бассера
(всевидящего).
Al
Awwal
(The
First)
was
the
first
Аль
аввал
(первый)
был
первым.
And
alAkhir
(The
Last)
is
the
last
И
алахир
(последний)
- это
последний.
Al
Aleem
(The
All-Knowing)
knows
the
present,
and
the
future
and
the
past
Аль-Алим
(Всеведущий)
знает
настоящее,
будущее
и
прошлое.
Al
Wasi
(The
All
Encompassing)
encompasses
all
and
knows
what
benefits
and
harms
Аль-Васи
(всеохватывающий)
охватывает
все
и
знает,
что
приносит
пользу
и
вред.
As-Shaafi
(The
Healer)
heals
the
sick
and
Al-Muhsin
(The
Doer
of
Good)
gives
good
to
all
Ас-Шафи
(целитель)
исцеляет
больных,
а
Аль-Мухсин
(делатель
добра)
дает
добро
всем.
Al-Mubin
(the
Manifest
Truth)
guides
to
this
deen,
making
the
truth
clear
and
clean
Аль-Мубин
(явная
истина)
ведет
к
этому
Дину,
делая
истину
ясной
и
чистой.
Al
Mu'min
(The
Giver
of
Security)
can
provide
security
in
ways
you've
never
seen
Аль
Мумин
(дарующий
безопасность)
может
обеспечить
безопасность
так,
как
вы
никогда
не
видели.
Al
Qadeer
(The
All
Able)
does
what
He
pleases,
and
is
capable
of
all
things
Аль
Кадир
(всесильный)
делает
то,
что
ему
заблагорассудится,
и
способен
на
все.
And
He
who
kneels
before
Al-Mutakabbir
(The
Supreme)
can
stand
up
to
anything
И
тот,
кто
преклоняет
колени
перед
Аль-Мутакаббиром
(Всевышним),
может
выстоять
перед
чем
угодно.
Victory
comes
from
An-Nasser
(The
Helper)
Победа
исходит
от
Ан-Насера
(помощника).
So
I
Give
thanks
to
Al
Shakoor
(The
Grateful)
Поэтому
я
благодарю
Аль-Шакура
(благодарного).
Put
my
trust
in
al
Wakeel
(the
Dependable)
Доверься
Элу
Вейкилу
(надежному).
Save
my
love
for
al
Wadood
(The
Loving)
Прибереги
мою
любовь
для
Эла
Вадуда
(любящего).
Ya
Ghafoor
(the
All
Forgiving),
Ya
Ghafar
(the
Ever
Forgiving)
forgive
me
for
you
are
al-Afu
(The
Pardoner)
Я
Гафур
(Всепрощающий),
я
Гафар
(Всепрощающий)
прости
меня,
ибо
ты
Аль-АФУ
(Прощающий).
At-Tawwab
(The
acceptor
of
Repentance)
we
turn
to
you
Ат-Тавваб
(Принимающий
покаяние)
мы
обращаемся
к
тебе.
Cause
you
are
al
Quddus
(the
Most
Holy)
Потому
что
ты-Аль-Куддус
(самый
святой).
Ya
Salaam
(The
Source
of
Peace),
It
is
my
dream
to
see
you
Ya
Kareem
(The
Bountiful)
Я
Салам
(Источник
мира),
я
мечтаю
увидеть
тебя,
я
Карим
(щедрый).
Ya
Fattah
(the
Opener),
open
the
highest
gates
of
Jannah
for
me.
Ameen
Йа
Фаттах
(открыватель),
открой
для
меня
высшие
врата
Джанны.
Al
Mujeeb
(The
Responsive)
hears
my
prayers,
even
when
I
can′t
find
the
words
to
say
them
Аль
Муджиб
(отзывчивый)
слышит
мои
молитвы,
даже
когда
я
не
могу
найти
слов,
чтобы
произнести
их.
And
Al
Qawiy
(the
Strong)
gives
me
strength
to
live
a
life
of
dedication
И
Аль-Кавий
(сильный)
дает
мне
силу
жить
преданной
жизнью.
To
al
Shaheed
(the
Witness),
being
a
witness
over
this
entire
nation
Аль-Шахиду
(свидетелю),
который
был
свидетелем
всей
этой
нации.
Al
Hafeedth
(The
Guardian)
protect
this
Ummah
from
all
the
fitnah
and
temptation
Аль-Хафид
(Хранитель)
защити
эту
умму
от
всех
фитн
и
искушений.
Al
Qareeb
(the
One
who
is
Near)
is
closer
to
ourselves
than
our
blood
in
circulation
Аль-Кариб
(тот,
кто
рядом)
ближе
к
нам,
чем
наша
кровь
в
кровообращении.
Al
Latif
(the
Kindest)
shows
us
kindness,
but
most
of
mankind
is
ungrateful
Аль
Латиф
(самый
добрый)
проявляет
к
нам
доброту,
но
большинство
людей
неблагодарны.
Till
Al
Haseeb
(the
Reckoner)
takes
account,
on
the
day
that
we′ll
be
standing
naked
Пока
Аль-Хасиб
(счетовод)
не
примет
во
внимание
тот
день,
когда
мы
будем
стоять
обнаженными.
Where
are
their
Gods,
Al
Jabbar
(the
Irresistible)
will
ask
all
of
his
creation?
Где
же
их
боги,
спросит
аль-Джаббар
(непреодолимый)
у
всего
своего
творения?
For
he
is
Al
Qahhaar
(the
Subduer),
while
the
rest
are
simply
imitations
Ибо
он-аль-Кахаар
(покоритель),
в
то
время
как
все
остальные
- лишь
имитации.
Al
Haqq
(The
Truth)
the
only
truth,
on
the
day
our
souls
will
become
awakened
Аль-Хакк
(истина),
единственная
истина,
в
тот
день,
когда
наши
души
пробудятся.
So
repent
before
Al
Waarith
(The
Inheritor
of
All)
inherits
all
you've
accumulated
Так
что
покайтесь,
пока
Аль-Ваарит
(наследник
всего)
не
унаследует
все,
что
вы
накопили.
Al
Halim
(the
Forbearing)
is
patient
with
us
although
we
have
disobeyed
Him
Аль
Халим
(терпеливый)
терпелив
с
нами,
хотя
мы
ослушались
его.
Good
is
from
At
Tayyib
(The
most
Good
and
Pure)
and
Al-Muhaymin
(The
Protector)
makes
observation
Добро
исходит
от
ат-Тайиба
(самого
доброго
и
чистого)
, и
Аль-Мухаймин
(защитник)
делает
наблюдение.
Of
prostrations
to
Al
Thaheer
(The
Manifest)
manifesting
through
His
creation
О
поклонах
Аль-Тахиру
(Манифесту),
проявляющемся
через
его
творение
Al
Akram
(The
Generous)
made
us
muslims,
so
let
us
show
appreciation
Аль-Акрам
(великодушный)
сделал
нас
мусульманами,
так
давайте
же
проявим
признательность.
For
He
is
Al-Jawwaad
(The
Magnanimous)
as
revealed
in
His
revelations
Ибо
Он-Аль-Джавваад
(великодушный),
как
явлено
в
его
откровениях.
For
those
of
contemplation,
Al
Kabir
(the
Great)
must
be
the
greatest
Для
тех,
кто
созерцает,
Аль-Кабир
(Великий)
должен
быть
величайшим.
Cause
knowing
Al
Mannan
(the
Benevolent),
is
the
only
key
to
our
to
salvation
Потому
что
знание
Аль
Маннана
(благожелательного)
- это
единственный
ключ
к
нашему
спасению.
The
Proof
is
Ar-Ra′uf
(The
Clement),
but
it's
true
that
their
hearts
are
blinded
Доказательство
тому-Ар-Рауф
(Климент),
но
это
правда,
что
их
сердца
ослеплены.
And
this
is
just
a
reminder
for
those
who
love
to
be
reminded
И
это
просто
напоминание
для
тех,
кто
любит
напоминания.
Of
the
most
beautiful
names
and
attributes
that
you
will
ever
see
Самые
прекрасные
имена
и
атрибуты,
которые
вы
когда-либо
увидите.
Like
the
Mercy
of
ArRahman
(the
most
Gracious)
and
the
Compassion
of
ArRaheem
(The
Most
compassionate)
Подобно
милосердию
Аррахмана
(самого
Милостивого)
и
состраданию
Аррахима
(самого
сострадательного).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boonaa Mohammed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.