Текст и перевод песни Boonaa Mohammed - Dear Nafs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
writing
you
this
poem
to
let
you
know
that
I
am
stuck
Я
пишу
тебе
это
стихотворение,
чтобы
ты
знала,
что
я
в
тупике,
Cause
after
years
of
dealing
with
Потому
что
после
многих
лет
борьбы
с
Your
drama,
I
have
finally
had
enough
Твоими
драмами,
с
меня
наконец-то
хватит.
I
thought
we
had
a
trust,
I
had
your
back
you
had
my
front
Я
думал,
у
нас
было
доверие,
я
прикрывал
твою
спину,
ты
мою.
BFF′s
until
the
death,
living
life
with
no
regrets
Лучшие
друзья
до
самой
смерти,
жизнь
без
сожалений.
The
way
we
used
to
cruise,
the
days
when
it
was
just
me
and
you
Как
мы
раньше
гуляли,
те
дни,
когда
были
только
ты
и
я,
The
world
in
our
rear
view,
we
used
to
be
our
own
crew
Весь
мир
в
зеркале
заднего
вида,
мы
были
своей
собственной
командой.
It
was
me,
myself
and
I,
best
buddies
to
the
end
Это
был
я,
я
сам
и
я,
лучшие
друзья
до
конца,
But
now
I
know
an
open
enemy
is
better
than
a
false
friend
Но
теперь
я
знаю,
что
открытый
враг
лучше,
чем
лживый
друг.
Where
do
I
begin,
perhaps
your
fascination
with
sins
С
чего
бы
начать,
пожалуй,
с
твоего
увлечения
грехами,
You've
been
trying
to
pull
me
under,
but
I
promise
you
won′t
win
Ты
пыталась
утянуть
меня
на
дно,
но
обещаю,
у
тебя
не
получится.
Because
I
am
lacing
up
my
boots,
ready
to
tame
this
wild
beast
Потому
что
я
зашнуровываю
ботинки,
готов
приручить
этого
дикого
зверя.
I'm
waging
war
against
that
man
in
Я
объявляю
войну
тому
человеку
в
The
mirror
who
keeps
looking
back
at
me
Зеркале,
который
продолжает
смотреть
на
меня.
Ageeb,
did
you
really
think
I
would
let
my
own
desires
succeed
Скажи,
ты
правда
думала,
что
я
позволю
своим
желаниям
взять
верх
Without
paying
the
ultimate
price
because
Wallahi
Jannah
isn't
free
Без
уплаты
высшей
цены,
ведь,
клянусь
Аллахом,
Рай
не
дается
даром.
While
Jahanam
is
surrounded
by
and
ease
and
hypocrisy
В
то
время
как
Ад
окружен
легкостью
и
лицемерием,
Indeed,
they
are
in
degrees
lest
my
struggle
ever
cease
Воистину,
они
имеют
степени,
пусть
моя
борьба
никогда
не
прекращается.
The
scholars
say,
this
world
is
nothing
but
a
number
of
days
Ученые
говорят,
этот
мир
- всего
лишь
несколько
дней,
And
whenever
a
day
passes
away,
a
part
of
you
passes
away
И
всякий
раз,
когда
проходит
день,
часть
тебя
умирает.
You
were
created
from
clay,
not
created
for
mere
play,
Ты
была
создана
из
глины,
а
не
для
простой
игры,
And
you
will
return
back
to
the
dirt
the
same
way
that
you
came
И
ты
вернешься
в
прах
так
же,
как
пришла.
Nafsi
Nafsi
they
will
say,
while
they
are
running
in
dismay
Нафси,
Нафси,
будут
говорить
они,
в
ужасе
убегая,
For
fear
of
the
judgement
day,
В
страхе
перед
Судным
днем.
Oh
my
Poor
soul,
what
excuses
will
you
make?
О
моя
бедная
душа,
какие
оправдания
ты
найдешь?
For
the
angel
of
death
is
on
his
way,
and
his
list
contains
your
name
Ведь
Ангел
Смерти
уже
в
пути,
и
в
его
списке
есть
твое
имя.
So
do
yourself
a
favour
and
don′t
be
of
those
who′d
gone
astray
Так
сделай
себе
одолжение
и
не
будь
среди
тех,
кто
сбился
с
пути.
And
please
believe
me
when
I
say;
every
righteous
person
has
a
past
И,
пожалуйста,
поверь
мне,
когда
я
говорю:
у
каждого
праведника
есть
прошлое,
And
every
a
sinner
has
a
future,
so
make
your
best
deeds
your
last
И
у
каждого
грешника
есть
будущее,
так
пусть
твои
лучшие
деяния
будут
последними.
Establish
your
salaah,
you
will
be
raised
the
way
you
died
Совершай
намаз,
ты
будешь
воскрешена
такой,
какой
умерла.
Haya
'ala
al-falah,
because
blankets
weigh
a
ton
at
fajr
time
Спешите
к
спасению,
потому
что
одеяла
весят
тонну
во
время
утренней
молитвы.
Sincerely
worship
the
Divine
for
He
has
sent
you
many
signs
Искренне
поклоняйся
Всевышнему,
ибо
Он
послал
тебе
много
знамений,
Created
you
from
mates,
Создал
тебя
из
пары,
Not
from
apes
so
all
this
monkey
business
is
a
crime
А
не
из
обезьян,
так
что
все
эти
обезьяньи
выходки
- преступление.
He
even
swore
to
you
by
time,
that
mankind
was
in
a
loss
Он
даже
поклялся
тебе
временем,
что
человечество
в
убытке.
Nafsi
Nafsi
you
are
a
slave
and
Al
Jabbar
He
is
the
boss
Нафси,
Нафси,
ты
рабыня,
а
Аль-Джаббар
- Он
твой
Господин.
So
who
do
you
fear,
better
yet
what
do
you
love
Так
кого
ты
боишься,
а
еще
лучше,
что
ты
любишь?
The
adornments
of
this
world,
or
the
One
whom
they
come
from
Украшения
этого
мира
или
Того,
от
кого
они
исходят?
I′m
done
with
pointless
fun,
I'm
sick
of
going
through
that
pain
Я
покончил
с
бессмысленными
развлечениями,
мне
надоела
эта
боль.
We
have
this
love
hate
relationship,
У
нас
с
тобой
отношения
любви-ненависти,
Because
you
love
all
things
which
I
hate
Потому
что
ты
любишь
все,
что
я
ненавижу.
Nafsi
Nafsi,
can
you
hear
me?
Why
won′t
you
take
heed
and
remember
Нафси,
Нафси,
ты
меня
слышишь?
Почему
ты
не
прислушаешься
и
не
вспомнишь,
You
can't
even
stand
the
summer′s
Что
ты
даже
летнюю
Heat,
how
will
you
ever
stand
jahanam?
Жаркость
не
выносишь,
как
же
ты
выдержишь
Ад?
Abandon
your
secret
sins,
for
there
are
no
secrets
from
Him
Оставь
свои
тайные
грехи,
ибо
от
Него
нет
секретов.
And
it's
not
the
size
offence,
И
дело
не
в
размере
проступка,
But
it's
the
greatness
of
the
One
whom
you
sin
against
А
в
величии
Того,
против
кого
ты
грешишь.
And
I
don′t
want
to
sound
rude,
but
everything
I′m
telling
you
is
true
И
я
не
хочу
показаться
грубым,
но
все,
что
я
тебе
говорю,
правда.
I
only
want
what's
best
for
you,
come
on
fool,
I
love
you
Я
хочу
для
тебя
только
лучшего,
ну
же,
глупышка,
я
люблю
тебя.
You
deserve
gardens
and
acres
of
the
most
lush
and
heavenly
nature
Ты
заслуживаешь
садов
и
акров
самой
пышной
и
райской
природы.
Don′t
put
your
hoor-al-ayn
in
Danger,
glad
tidings
to
the
strangers
Не
подвергай
опасности
своих
гурий,
благая
весть
чужестранцам.
Lower
your
gaze
and
be
amazed
how
Allah
raises
you
in
honour
Опусти
свой
взор
и
удивись,
как
Аллах
возвысит
тебя
в
чести.
Every
day's
a
battle
field
so
treat
taqwa
like
your
armour
Каждый
день
- поле
битвы,
так
что
относись
к
богобоязненности
как
к
своей
броне.
Be
dutiful
and
beautiful
to
your
mother,
Будь
почтительна
и
прекрасна
к
своей
матери,
And
your
mother
and
your
mother
and
your
father
И
к
своей
матери,
и
к
своей
матери,
и
к
своему
отцу.
And
even
when
it
hurts,
smile
in
the
faces
of
your
brothers
И
даже
когда
больно,
улыбайся
в
лица
своих
братьев.
Give
whatever
you
have,
give
a
date,
give
even
half
Отдавай
все,
что
у
тебя
есть,
отдай
финик,
отдай
даже
половину.
Give
for
the
sake
of
Allah
and
Allah
Отдавай
ради
Аллаха,
и
Аллах
Will
give
you
more
than
you
ever
had
Даст
тебе
больше,
чем
у
тебя
когда-либо
было.
This
is
the
real
deal
Jihad,
I′m
fighting
my
nafs
until
the
white
flag
Это
настоящий
Джихад,
я
борюсь
со
своей
Нафс
до
белого
флага.
Holding
myself
hostage
in
tahajjud
with
no
one
there
to
brag
Держу
себя
в
заложниках
в
тахаджуде,
без
хвастовства
перед
кем-либо.
Nafsi
Nafsi,
can
I
ask,
do
your
friends
encourage
you
to
fast
Нафси,
Нафси,
могу
я
спросить,
твои
друзья
побуждают
тебя
поститься?
Or
are
they
simply
there
for
laughs,
like
the
devil
on
his
behalf
Или
они
просто
смеются,
как
дьявол
от
своего
имени?
So
watch
who
you
choose,
your
companions
should
be
those
who
adorn
Так
что
следи
за
тем,
кого
выбираешь,
твоими
спутниками
должны
быть
те,
кто
украшает
Your
circle
like
roses,
but
keep
an
eye
out
for
thorns
Твой
круг,
как
розы,
но
остерегайся
шипов.
For
one
day
they
will
be
gone,
and
so
shall
you
be
the
one
to
mourn
Ибо
однажды
они
исчезнут,
и
ты
будешь
оплакивать
их.
Tears
for
the
day
that
we
die
and
tears
for
the
day
that
we
are
born
Слезы
в
день,
когда
мы
умираем,
и
слезы
в
день,
когда
мы
рождаемся.
In
this
life
you
will
lose
the
people
you
В
этой
жизни
ты
потеряешь
людей,
которых
Love;
you
may
even
lose
the
things
that
you
have,
Любишь,
ты
можешь
даже
потерять
то,
что
имеешь,
But
whatever
happens,
Oh
my
soul,
make
sure
that
you
never
lose
Islam
Но
что
бы
ни
случилось,
о
моя
душа,
убедись,
что
ты
никогда
не
потеряешь
Ислам.
This
dunya
is
an
exam,
and
its
answers
are
found
in
the
Qu'ran
Этот
мир
- экзамен,
а
ответы
на
него
находятся
в
Коране.
So
whoever
seeks
only
from
this
world,
then
they
will
find
no
reward
Так
что
тот,
кто
ищет
только
от
этого
мира,
не
найдет
награды.
Because
you
always
die
too
young,
Потому
что
ты
всегда
умираешь
слишком
молодым,
If
you
die
without
having
known
your
Lord
Если
умираешь,
не
познав
своего
Господа.
Oh
my
dear
Nafs,
may
Allah
azza
wa
jal
have
mercy
on
your
soul
О
моя
дорогая
Нафс,
да
помилует
Аллах
Всемогущий
и
Великий
твою
душу.
May
they
bury
you
a
Muslim,
remain
steadfast
till
you′re
old
Пусть
тебя
похоронят
мусульманкой,
оставайся
стойкой,
пока
не
состаришься.
One
day
you
will
thank
me,
at
the
gates
of
Al
firdous
Однажды
ты
поблагодаришь
меня
у
врат
Фирдауса.
InshaAllah,
but
until
then
this
means
war
ИншаАллах,
но
до
тех
пор
это
значит
война.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.