Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Path I Walk
Weg, den ich gehe
We
walk
all
alone
Wir
gehen
ganz
allein
Always
on
our
own
Immer
auf
uns
selbst
gestellt
We
walk
all
alone
Wir
gehen
ganz
allein
Always
on
our
own
Immer
auf
uns
selbst
gestellt
I
remember
when
life
was
a
struggle
Ich
erinnere
mich,
als
das
Leben
ein
Kampf
war
It
aint
all
roses
now
but
back
then
it
was
double
Es
ist
jetzt
nicht
alles
rosig,
aber
damals
war
es
doppelt
so
schlimm
I
remember
when
Ich
erinnere
mich,
als
When
I
aint
have
no
pot
Als
ich
nichts
hatte
When
you
piss
on
the
floor
you
stay
pissed
of
a
lot
Wenn
du
auf
den
Boden
pisst,
bleibst
du
oft
sauer
I
remember
when
I
was
searchin
for
answers
Ich
erinnere
mich,
als
ich
nach
Antworten
suchte
In
the
house
of
a
dealer
in
the
arms
of
a
dancer
Im
Haus
eines
Dealers,
in
den
Armen
einer
Tänzerin
I
remember
when
I
thought
I
was
finished
Ich
erinnere
mich,
als
ich
dachte,
ich
wäre
erledigt
You
been
down
this
road
then
give
me
a
witness
Wenn
du
diesen
Weg
gegangen
bist,
dann
sei
mein
Zeuge
We
walk
all
alone
Wir
gehen
ganz
allein
Always
on
our
own
Immer
auf
uns
selbst
gestellt
Get
lost
on
the
way
Verirren
uns
auf
dem
Weg
And
sometimes
need
Und
brauchen
manchmal
To
find
the
way
home
Den
Weg
nach
Hause
zu
finden
But
we
walk
all
alone
Aber
wir
gehen
ganz
allein
We
walk
all
alone
Wir
gehen
ganz
allein
Always
on
our
own
Immer
auf
uns
selbst
gestellt
Get
lost
on
the
way
Verirren
uns
auf
dem
Weg
And
sometimes
need
Und
brauchen
manchmal
To
find
the
way
home
Den
Weg
nach
Hause
zu
finden
But
we
walk
all
alone
Aber
wir
gehen
ganz
allein
When
you
walk
on
your
own
and
you
aint
got
crystal
Wenn
du
allein
gehst
und
keine
Klarheit
hast
The
future
yu
sees
at
the
end
of
a
pistol
Die
Zukunft,
die
du
siehst,
ist
am
Ende
einer
Pistole
Lookin
for
clues
that
end
up
in
wronge
places
Suchend
nach
Hinweisen,
die
an
falschen
Orten
enden
So
many
troubles
and
so
many
faces
So
viele
Sorgen
und
so
viele
Gesichter
Got
blood
on
my
hands
from
some
crocked
decisions
Habe
Blut
an
meinen
Händen
von
krummen
Entscheidungen
Blood
on
my
heart
from
some
painful
divisions
Blut
in
meinem
Herzen
von
schmerzhaften
Trennungen
Askin
myself
if
I
would
take
it
all
back
Frage
mich
selbst,
ob
ich
alles
zurücknehmen
würde
No
I
wouldn't
this
is
my
path
Nein,
würde
ich
nicht,
das
ist
mein
Weg
We
walk
all
alone
Wir
gehen
ganz
allein
Always
on
our
own
Immer
auf
uns
selbst
gestellt
Get
lost
on
the
way
Verirren
uns
auf
dem
Weg
And
sometimes
need
Und
brauchen
manchmal
To
find
the
way
home
Den
Weg
nach
Hause
zu
finden
But
we
walk
all
alone
Aber
wir
gehen
ganz
allein
We
walk
all
alone
Wir
gehen
ganz
allein
Always
on
our
own
Immer
auf
uns
selbst
gestellt
Get
lost
on
the
way
Verirren
uns
auf
dem
Weg
And
sometimes
need
Und
brauchen
manchmal
To
find
the
way
home
Den
Weg
nach
Hause
zu
finden
But
we
walk
all
alone
Aber
wir
gehen
ganz
allein
I
remember
when
I
left
you
there
cryin
Ich
erinnere
mich,
als
ich
dich
dort
weinend
zurückließ
You
was
down
on
the
floor
and
looked
like
you
was
dyin
Du
lagst
am
Boden
und
sahst
aus,
als
würdest
du
sterben
I
remember
when
I
seen
you
out
drinkin
Ich
erinnere
mich,
als
ich
dich
draußen
beim
Trinken
sah
Surrounded
by
dudes
it
felt
like
I
was
sinkin
Umgeben
von
Typen,
es
fühlte
sich
an,
als
würde
ich
versinken
I
remember
when
I
pulled
the
foe-five
Ich
erinnere
mich,
als
ich
die
Fünfundvierziger
zog
The
safey
was
on
and
so
you
still
alive
Die
Sicherung
war
drin,
und
deshalb
lebst
du
noch
I
remember
when
I
was
in
holding
stressin
Ich
erinnere
mich,
als
ich
im
Bau
saß
und
Stress
hatte
But
lucky
as
hell
cause
they
aint
find
the
weapon
Aber
verdammt
viel
Glück
hatte,
weil
sie
die
Waffe
nicht
fanden
We
walk
all
alone
Wir
gehen
ganz
allein
Always
on
our
own
Immer
auf
uns
selbst
gestellt
Get
lost
on
the
way
Verirren
uns
auf
dem
Weg
And
sometimes
need
Und
brauchen
manchmal
To
find
the
way
home
Den
Weg
nach
Hause
zu
finden
But
we
walk
all
alone
Aber
wir
gehen
ganz
allein
We
walk
all
alone
Wir
gehen
ganz
allein
Always
on
our
own
Immer
auf
uns
selbst
gestellt
Get
lost
on
the
way
Verirren
uns
auf
dem
Weg
And
sometimes
need
Und
brauchen
manchmal
To
find
the
way
home
Den
Weg
nach
Hause
zu
finden
But
we
walk
all
alone
Aber
wir
gehen
ganz
allein
So
now
that
Im
grown
and
Im
thinkin
bout
shit
Jetzt,
wo
ich
erwachsen
bin
und
über
Scheiß
nachdenke
Bout
the
life
that
I
lived
and
the
things
I
did
Über
das
Leben,
das
ich
lebte,
und
die
Dinge,
die
ich
tat
All
the
ones
that
are
hurt
All
die,
die
verletzt
sind
The
ones
who
where
there
Die,
die
da
waren
All
the
people
that
fucked
my
and
made
me
aware
All
die
Leute,
die
mich
gefickt
haben
und
mir
bewusst
machten
You
got
to
be
strong
to
stand
on
your
own
Du
musst
stark
sein,
um
auf
eigenen
Beinen
zu
stehen
You
goin
to
do
some
wright
and
you
goin
do
some
wrong
Du
wirst
einiges
richtig
machen
und
einiges
falsch
But
when
its
all
over
just
lay
there
and
laugh
Aber
wenn
alles
vorbei
ist,
lieg
einfach
da
und
lach
You're
dyin
alone
but
you
stayed
on
the
path
Du
stirbst
allein,
aber
du
bist
auf
dem
Weg
geblieben
We
walk
all
alone
Wir
gehen
ganz
allein
Always
on
our
own
Immer
auf
uns
selbst
gestellt
Get
lost
on
the
way
Verirren
uns
auf
dem
Weg
And
sometimes
need
Und
brauchen
manchmal
To
find
the
way
home
Den
Weg
nach
Hause
zu
finden
But
we
walk
all
alone
Aber
wir
gehen
ganz
allein
We
walk
all
alone
Wir
gehen
ganz
allein
Always
on
our
own
Immer
auf
uns
selbst
gestellt
Get
lost
on
the
way
Verirren
uns
auf
dem
Weg
And
sometimes
need
Und
brauchen
manchmal
To
find
the
way
home
Den
Weg
nach
Hause
zu
finden
But
we
walk
all
alone
Aber
wir
gehen
ganz
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Hutto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.