Boondox - Progress - перевод текста песни на немецкий

Progress - Boondoxперевод на немецкий




Progress
Fortschritt
It's 4 am and I'm still starrin' at the ceiling,
Es ist 4 Uhr morgens und ich starre immer noch an die Decke,
37 different thoughts, but only 3 of them appealing.
37 verschiedene Gedanken, aber nur 3 davon verlockend.
I'm feeling another panic coming on but I ain't sweatin it it's just
Ich spüre, wie eine weitere Panikattacke kommt, aber ich mach mir nichts draus, es ist nur
Another demon in my room and I ain't letting it get to me like
Ein weiterer Dämon in meinem Zimmer, und ich lasse nicht zu, dass er mich so runterzieht wie
Everything that the people that I ever trusted ever did to me.
Alles, was die Menschen, denen ich je vertraut habe, mir angetan haben.
Come home with a bad grade oh they really hitting me,
Nach Hause kommen mit einer schlechten Note, oh, sie haben mich wirklich verprügelt,
Let me get this thought out of my brain before
Lass mich diesen Gedanken aus meinem Kopf kriegen, bevor
The little bit of love is gone and only hate remains.
Das bisschen Liebe weg ist und nur noch Hass bleibt.
It's a shame that you can't even look some people in the eye without
Es ist eine Schande, dass man manche Leute nicht einmal in die Augen schauen kann, ohne dass
A little piece a part of you that withers up and dies I try to seek
Ein kleines Stück von dir abstirbt, ich versuche,
Forgiveness and not to obsess I guess I'm just at work in progress.
Vergebung zu suchen und nicht besessen zu sein, ich schätze, ich bin einfach ein Work in Progress.
Maybe it's my pride inside that keeps me on a one-track mind.
Vielleicht ist es mein Stolz, der mich auf einem Einweg-Denkpfad hält.
Broken promises comin' from both sides.
Gebrochene Versprechen kommen von beiden Seiten.
The truth will always hide up in broad daylight.
Die Wahrheit versteckt sich immer im hellen Tageslicht.
Maybe it's my pride inside that keeps me on a one-track mind.
Vielleicht ist es mein Stolz, der mich auf einem Einweg-Denkpfad hält.
Broken promises comin' from both sides.
Gebrochene Versprechen kommen von beiden Seiten.
The truth will always hide up in broad daylight.
Die Wahrheit versteckt sich immer im hellen Tageslicht.
Maybe its my pride.
Vielleicht ist es mein Stolz.
It's 4am and I'm still layin' here alone,
Es ist 4 Uhr morgens und ich liege immer noch allein hier,
Without a text without a call, but I keep starring at the phone.
Keine Nachricht, kein Anruf, aber ich starre weiter aufs Handy.
She ain't home and all I'm thinkin' about is what the hell she's
Sie ist nicht daheim und alles, woran ich denke, ist, was zum Teufel sie
Doin' who she with what they sayin' where they at who she screwing.
Macht, mit wem sie ist, was sie sagen, wo sie sind, mit wem sie schläft.
Starts spewing up inside that's when shit gonna start to fly.
Es brodelt in mir und dann geht’s los.
How she gonna do me like this when all I do is try.
Wie kann sie mir das antun, wenn ich mich doch nur bemühe.
When all I ever do is listen try my best to pay attention puttin' all
Wenn alles, was ich tue, zuhören ist, mein Bestes gebe, um aufmerksam zu sein, all
My time and effort, and did I forget to mention all the lies that you
Meine Zeit und Mühe investiere, und habe ich vergessen, all die Lügen zu erwähnen, die du
Kept tellin' but I looked the other way just
Mir erzählt hast, aber ich hab weggeschaut, nur
To make it all work and make it last another day.
Damit es funktioniert und noch einen Tag länger hält.
I try to seek forgiveness and not to obsess.
Ich versuche, Vergebung zu suchen und nicht besessen zu sein.
I guess she was a work in progress.
Ich schätze, sie war ein Work in Progress.
It's 4am and the bottles all dried up pop
Es ist 4 Uhr morgens und die Flaschen sind alle leer,
Another pill and all the loose ends are tied up.
Noch eine Pille und alle losen Enden sind gekappt.
I'm lied up.
Ich liege da.
I hate it but that's the way it go I mean shit
Ich hasse es, aber so läuft es nun mal, ich meine, verdammt,
I'm only human and it don't hurt if they don't know.
Ich bin nur ein Mensch und es tut nicht weh, wenn sie’s nicht wissen.
And I don't show all of the signs that I'm completely out my mind
Und ich zeige nicht alle Anzeichen, dass ich komplett durchdrehe,
They keep askin' and I keep sayin' that I'm truly doin' fine,
Sie fragen und ich sage immer, dass es mir wirklich gut geht,
And I'm truly doing fine,
Und es geht mir wirklich gut,
Except I can't keep relationships burned a couple
Außer, dass ich keine Beziehungen halten kann, hab ein paar
Bridges and I can't even keep no patience with anyone.
Brücken verbrannt und ich kann mit niemandem Geduld haben.
It hard to explain how I can put this on so many but I'm the only one
Es ist schwer zu erklären, warum ich das so vielen aufbürde, aber ich bin der Einzige,
To blame I just hope this show forgiveness and not
Der schuld ist, ich hoffe nur, dies zeigt Vergebung und nicht
To obsess because I'm just another work in progress
Besessenheit, denn ich bin nur ein weiterer Work in Progress.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.