Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
4 am
and
I'm
still
starrin'
at
the
ceiling,
Es
ist
4 Uhr
morgens
und
ich
starre
immer
noch
an
die
Decke,
37
different
thoughts,
but
only
3 of
them
appealing.
37
verschiedene
Gedanken,
aber
nur
3 davon
verlockend.
I'm
feeling
another
panic
coming
on
but
I
ain't
sweatin
it
it's
just
Ich
spüre,
wie
eine
weitere
Panikattacke
kommt,
aber
ich
mach
mir
nichts
draus,
es
ist
nur
Another
demon
in
my
room
and
I
ain't
letting
it
get
to
me
like
Ein
weiterer
Dämon
in
meinem
Zimmer,
und
ich
lasse
nicht
zu,
dass
er
mich
so
runterzieht
wie
Everything
that
the
people
that
I
ever
trusted
ever
did
to
me.
Alles,
was
die
Menschen,
denen
ich
je
vertraut
habe,
mir
angetan
haben.
Come
home
with
a
bad
grade
oh
they
really
hitting
me,
Nach
Hause
kommen
mit
einer
schlechten
Note,
oh,
sie
haben
mich
wirklich
verprügelt,
Let
me
get
this
thought
out
of
my
brain
before
Lass
mich
diesen
Gedanken
aus
meinem
Kopf
kriegen,
bevor
The
little
bit
of
love
is
gone
and
only
hate
remains.
Das
bisschen
Liebe
weg
ist
und
nur
noch
Hass
bleibt.
It's
a
shame
that
you
can't
even
look
some
people
in
the
eye
without
Es
ist
eine
Schande,
dass
man
manche
Leute
nicht
einmal
in
die
Augen
schauen
kann,
ohne
dass
A
little
piece
a
part
of
you
that
withers
up
and
dies
I
try
to
seek
Ein
kleines
Stück
von
dir
abstirbt,
ich
versuche,
Forgiveness
and
not
to
obsess
I
guess
I'm
just
at
work
in
progress.
Vergebung
zu
suchen
und
nicht
besessen
zu
sein,
ich
schätze,
ich
bin
einfach
ein
Work
in
Progress.
Maybe
it's
my
pride
inside
that
keeps
me
on
a
one-track
mind.
Vielleicht
ist
es
mein
Stolz,
der
mich
auf
einem
Einweg-Denkpfad
hält.
Broken
promises
comin'
from
both
sides.
Gebrochene
Versprechen
kommen
von
beiden
Seiten.
The
truth
will
always
hide
up
in
broad
daylight.
Die
Wahrheit
versteckt
sich
immer
im
hellen
Tageslicht.
Maybe
it's
my
pride
inside
that
keeps
me
on
a
one-track
mind.
Vielleicht
ist
es
mein
Stolz,
der
mich
auf
einem
Einweg-Denkpfad
hält.
Broken
promises
comin'
from
both
sides.
Gebrochene
Versprechen
kommen
von
beiden
Seiten.
The
truth
will
always
hide
up
in
broad
daylight.
Die
Wahrheit
versteckt
sich
immer
im
hellen
Tageslicht.
Maybe
its
my
pride.
Vielleicht
ist
es
mein
Stolz.
It's
4am
and
I'm
still
layin'
here
alone,
Es
ist
4 Uhr
morgens
und
ich
liege
immer
noch
allein
hier,
Without
a
text
without
a
call,
but
I
keep
starring
at
the
phone.
Keine
Nachricht,
kein
Anruf,
aber
ich
starre
weiter
aufs
Handy.
She
ain't
home
and
all
I'm
thinkin'
about
is
what
the
hell
she's
Sie
ist
nicht
daheim
und
alles,
woran
ich
denke,
ist,
was
zum
Teufel
sie
Doin'
who
she
with
what
they
sayin'
where
they
at
who
she
screwing.
Macht,
mit
wem
sie
ist,
was
sie
sagen,
wo
sie
sind,
mit
wem
sie
schläft.
Starts
spewing
up
inside
that's
when
shit
gonna
start
to
fly.
Es
brodelt
in
mir
und
dann
geht’s
los.
How
she
gonna
do
me
like
this
when
all
I
do
is
try.
Wie
kann
sie
mir
das
antun,
wenn
ich
mich
doch
nur
bemühe.
When
all
I
ever
do
is
listen
try
my
best
to
pay
attention
puttin'
all
Wenn
alles,
was
ich
tue,
zuhören
ist,
mein
Bestes
gebe,
um
aufmerksam
zu
sein,
all
My
time
and
effort,
and
did
I
forget
to
mention
all
the
lies
that
you
Meine
Zeit
und
Mühe
investiere,
und
habe
ich
vergessen,
all
die
Lügen
zu
erwähnen,
die
du
Kept
tellin'
but
I
looked
the
other
way
just
Mir
erzählt
hast,
aber
ich
hab
weggeschaut,
nur
To
make
it
all
work
and
make
it
last
another
day.
Damit
es
funktioniert
und
noch
einen
Tag
länger
hält.
I
try
to
seek
forgiveness
and
not
to
obsess.
Ich
versuche,
Vergebung
zu
suchen
und
nicht
besessen
zu
sein.
I
guess
she
was
a
work
in
progress.
Ich
schätze,
sie
war
ein
Work
in
Progress.
It's
4am
and
the
bottles
all
dried
up
pop
Es
ist
4 Uhr
morgens
und
die
Flaschen
sind
alle
leer,
Another
pill
and
all
the
loose
ends
are
tied
up.
Noch
eine
Pille
und
alle
losen
Enden
sind
gekappt.
I'm
lied
up.
Ich
liege
da.
I
hate
it
but
that's
the
way
it
go
I
mean
shit
Ich
hasse
es,
aber
so
läuft
es
nun
mal,
ich
meine,
verdammt,
I'm
only
human
and
it
don't
hurt
if
they
don't
know.
Ich
bin
nur
ein
Mensch
und
es
tut
nicht
weh,
wenn
sie’s
nicht
wissen.
And
I
don't
show
all
of
the
signs
that
I'm
completely
out
my
mind
Und
ich
zeige
nicht
alle
Anzeichen,
dass
ich
komplett
durchdrehe,
They
keep
askin'
and
I
keep
sayin'
that
I'm
truly
doin'
fine,
Sie
fragen
und
ich
sage
immer,
dass
es
mir
wirklich
gut
geht,
And
I'm
truly
doing
fine,
Und
es
geht
mir
wirklich
gut,
Except
I
can't
keep
relationships
burned
a
couple
Außer,
dass
ich
keine
Beziehungen
halten
kann,
hab
ein
paar
Bridges
and
I
can't
even
keep
no
patience
with
anyone.
Brücken
verbrannt
und
ich
kann
mit
niemandem
Geduld
haben.
It
hard
to
explain
how
I
can
put
this
on
so
many
but
I'm
the
only
one
Es
ist
schwer
zu
erklären,
warum
ich
das
so
vielen
aufbürde,
aber
ich
bin
der
Einzige,
To
blame
I
just
hope
this
show
forgiveness
and
not
Der
schuld
ist,
ich
hoffe
nur,
dies
zeigt
Vergebung
und
nicht
To
obsess
because
I'm
just
another
work
in
progress
Besessenheit,
denn
ich
bin
nur
ein
weiterer
Work
in
Progress.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.