Pitch black red clay screams echo from the trees kudzu covers every living thing and dead folks seen down by the side of the road voodoo chants to echos and the squak of the crows yeah who knows just what you'll find on a midnight ride if ya stoppin for a piss or if ya battery dies you'll wanna keep on movin don't stop for a second there's a thousand lost souls who fuckin learned that lesson
Черная, как смоль, красная глина кричит, эхо от деревьев, кудзу покрывает все живое и мертвое, видимое у обочины, вудуистские песнопения вторят эху и карканью ворон, да, кто знает, что ты найдешь в полночной поездке, если остановишься пописать или у тебя сядет аккумулятор, ты захочешь ехать дальше, не останавливайся ни на секунду, тысяча заблудших душ, черт возьми, усвоили этот урок, милая.
[Bridge]
[Переход]
Somewhere past the old cemetary there's a place where evil death live the sun nevers shines and the devil walks by this place ain't nothin to mess with (Red Dirt Road)
Где-то за старым кладбищем есть место, где живет зло, смерть, солнце никогда не светит, и дьявол бродит рядом, с этим местом шутки плохи (Проселочная дорога).
[Chorus]
[Припев]
You'll die all alone where no one knows so don't ride down that old red dirt road
Ты умрешь в одиночестве, где никто не узнает, так что не езди по этой старой проселочной дороге, детка.
[Verse 2]
[Куплет 2]
Blood chills and spills just like a liquid and theree's somethin in the air that don't quite right a red head dead bride floats by ya ride a staind dress that once was bright white baby breathe and steps on ya window while somethin invisibles screamin from a mossed shed decapitated spirit fade if ya near it then appears in ya backseat lookin for it's head
Кровь стынет и льется, как жидкость, и в воздухе что-то не так, рыжеволосая мертвая невеста проплывает мимо, в испачканном платье, которое когда-то было белоснежным, детское дыхание и шаги у твоего окна, пока что-то невидимое кричит из заросшего мхом сарая, обезглавленный дух исчезает, если ты рядом с ним, затем появляется на заднем сиденье в поисках своей головы.
[Bridge]
[Переход]
Somewhere past the old cemetary there's a place where evil death live the sun nevers shines and the devil walks by this place ain't nothin to mess with (Red Dirt Road)
Где-то за старым кладбищем есть место, где живет зло, смерть, солнце никогда не светит, и дьявол бродит рядом, с этим местом шутки плохи (Проселочная дорога).
[Chorus]
[Припев]
You'll die all alone where no one knows so don't ride down that old red dirt road
Ты умрешь в одиночестве, где никто не узнает, так что не езди по этой старой проселочной дороге, крошка.
[Verse 3]
[Куплет 3]
Suicide sollution the confusion many lost souls are restin peices breezes blow through the trees they grab the trigger and squeeze then let their spirits join the other deceased it pleases the demons screamin needin more of the same the necromicon is burned into this place like a flame and its callin ya name the dirt road leads to hells gates welcome into the evil into death it's here hell waits
Самоубийство, решение, смятение, многие потерянные души покоятся здесь, ветер дует сквозь деревья, они нажимают на курок и сжимают его, затем позволяют своим духам присоединиться к другим умершим, это радует демонов, кричащих, жаждущих еще того же, Некрономикон выжжен в этом месте, как пламя, и он зовет тебя по имени, проселочная дорога ведет к вратам ада, добро пожаловать во зло, в смерть, здесь ждет ад.
[Bridge]
[Переход]
Somewhere past the old cemetary there's a place where evil death live the sun nevers shines and the devil walks by this place ain't nothin to mess with (Red Dirt Road)
Где-то за старым кладбищем есть место, где живет зло, смерть, солнце никогда не светит, и дьявол бродит рядом, с этим местом шутки плохи (Проселочная дорога).
[Chorus]
[Припев]
You'll die all alone where no one knows so don't ride down that old red dirt road
Ты умрешь в одиночестве, где никто не узнает, так что не езди по этой старой проселочной дороге, милая.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.