Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
tiskit
a
taskit
A
tiskit
a
taskit
The
scarecrows
out
his
casket
Die
Vogelscheuche
ist
aus
seinem
Sarg
Turn
out
the
lites
and
lock
the
doors
Mach
die
Lichter
aus
und
schließ
die
Türen
ab
Prayin
that
he
passes
Bete,
dass
er
vorbeigeht
A
vision
of
the
dead
and
the
inbread
of
the
backwoods
Eine
Vision
der
Toten
und
der
Inzucht
aus
dem
Hinterland
Muthafucka
born
inside
a
tool
shed
Motherfucker,
geboren
in
einem
Werkzeugschuppen
Momma
never
loved
me
never
paid
me
no
attention
Mama
hat
mich
nie
geliebt,
mir
nie
Aufmerksamkeit
geschenkt
Daddy
was
a
rapist
30
years
upstate
in
Fulton
County
Prison
Papa
war
ein
Vergewaltiger,
30
Jahre
im
Norden
im
Fulton
County
Gefängnis
And
I
was
raised
by
my
own
will
Und
ich
zog
mich
selbst
groß
Survivin
offa
scraps
and
bones
Überlebte
von
Resten
und
Knochen
Bear
traps
and
road
kill
Bärenfallen
und
überfahrenes
Wild
Spendin
my
days
and
my
nites
all
alone
Verbrachte
meine
Tage
und
Nächte
ganz
allein
N
my
mind
is
gone
there
sumthin
wrong
wit
my
dome
Und
mein
Verstand
ist
weg,
etwas
stimmt
nicht
mit
meinem
Schädel
They
shoulda
put
me
in
that
tomb
Sie
hätten
mich
in
dieses
Grab
legen
sollen
I
didnt
ask
for
this
life
Ich
habe
nicht
um
dieses
Leben
gebeten
When
they
cut
me
out
the
womb
with
a
dull
pocket
knife
Als
sie
mich
mit
einem
stumpfen
Taschenmesser
aus
dem
Mutterleib
schnitten
Now
i
walk
with
a
scythe
Jetzt
gehe
ich
mit
einer
Sense
And
a
murderous
ability
Und
einer
mörderischen
Fähigkeit
A
corn-fed
muthafucka
filled
with
hostility
Ein
maisgefütterter
Motherfucker
voller
Feindseligkeit
Cracked
out
and
im
gone
off
the
moonshine
Zugedröhnt
und
weg
vom
Moonshine
A
hundred
eighty
proof
wine
made
from
that
muska
dyin
Ein
hundertachtzig
Proof
Wein,
gemacht
aus
dieser
Muscadine
Out
in
these
corn
fields
learnin
all
these
wicked
skills
Draußen
in
diesen
Maisfeldern,
lernte
all
diese
üblen
Fähigkeiten
Swingin
slicin
choppin
dicin
Schwingend,
schneidend,
hackend,
würfelnd
Country
boy
born
to
kill
Landei,
geboren
um
zu
töten
A
demon
spawn,
the
child
of
a
bastard
son
Eine
Dämonenbrut,
das
Kind
eines
Bastardsohns
Seven
born
to
seven
and
the
seventh
child
fathered
one
Sieben
geboren
zu
Sieben
und
das
siebte
Kind
zeugte
einen
A
soul
black,
full
of
pain
Eine
schwarze
Seele,
voller
Schmerz
Bodies
in
the
field,
blood
pourin
like
rain
Leichen
auf
dem
Feld,
Blut
strömt
wie
Regen
A
demon
spawn,
the
child
of
a
bastard
son
Eine
Dämonenbrut,
das
Kind
eines
Bastardsohns
Seven
born
to
seven
and
the
seventh
child
fathered
one
Sieben
geboren
zu
Sieben
und
das
siebte
Kind
zeugte
einen
A
soul
black,
full
of
pain
Eine
schwarze
Seele,
voller
Schmerz
Bodies
in
the
field,
blood
pourin
like
rain
Leichen
auf
dem
Feld,
Blut
strömt
wie
Regen
Dont
get
lost
in
the
woods
in
your
black
expedition
Verirr
dich
nicht
im
Wald
in
deinem
schwarzen
Expedition
On
a
dark
dirt
road
so
suspicious
just
trees
and
ditches
Auf
einer
dunklen
Schotterstraße,
so
verdächtig,
nur
Bäume
und
Gräben
Headlights
flicker
and
it's
got
you
turnin
switches
Scheinwerfer
flackern
und
es
bringt
dich
dazu,
Schalter
umzulegen
Now
you
so
damn
scared
you
bout
to
shit
in
your
britches
Jetzt
hast
du
so
verdammt
Angst,
dass
du
dir
gleich
in
die
Hosen
scheißt
You
cant
think
straight
all
you
hear
is
heavy
breathin
Du
kannst
nicht
klar
denken,
alles
was
du
hörst,
ist
schweres
Atmen
Are
your
eyes
just
deceivin
wut
it
is
that
you
seein
Täuschen
dich
deine
Augen
nur,
was
ist
es,
das
du
siehst
When
i
pull
up
the
eight
four
pistol
in
the
floorboard
Wenn
ich
die
Acht-Vier-Pistole
aus
dem
Bodenbrett
ziehe
Blast
out
your
back
glass
got
you
screamin
oh
no
Zerschieße
deine
Heckscheibe,
bringt
dich
zum
Schreien
'Oh
nein'
You
finna
know
the
reason
adn
you
bout
to
find
out
Du
wirst
den
Grund
erfahren
und
du
wirst
gleich
herausfinden
Wut
it
is
to
suffer
with
a
rusted
blade
in
your
mouth
Was
es
heißt
zu
leiden,
mit
einer
rostigen
Klinge
in
deinem
Mund
Nowhere
to
run
nowhere
to
hide
Nirgendwohin
rennen,
nirgendwo
verstecken
Bein
stalked
by
the
scarecrow
the
blood
line
of
Malakai
Wirst
von
der
Vogelscheuche
gestalkt,
der
Blutlinie
von
Malakai
I
hear
these
voices
talkin
they
wont
leave
me
alone
Ich
höre
diese
Stimmen
reden,
sie
lassen
mich
nicht
allein
Tell
me
snatch
up
this
bitch
by
her
hair
and
drag
her
home
Sagen
mir,
schnapp
diese
Schlampe
bei
den
Haaren
und
schleif
sie
nach
Hause
Over
my
shoulder
in
the
back
of
a
pickup
truck
Über
meiner
Schulter
auf
der
Ladefläche
eines
Pickups
Cant
wait
to
get
her
home
and
hold
her
bleed
her
then
chop
her
up
Kann
es
kaum
erwarten,
sie
nach
Hause
zu
bringen
und
sie
festzuhalten,
sie
ausbluten
zu
lassen,
sie
dann
zu
zerhacken
A
demon
spawn,
the
child
of
a
bastard
son
Eine
Dämonenbrut,
das
Kind
eines
Bastardsohns
Seven
born
to
seven
and
the
seventh
child
fathered
one
Sieben
geboren
zu
Sieben
und
das
siebte
Kind
zeugte
einen
A
soul
black,
full
of
pain
Eine
schwarze
Seele,
voller
Schmerz
Bodies
in
the
field,
blood
pourin
like
rain
Leichen
auf
dem
Feld,
Blut
strömt
wie
Regen
A
demon
spawn,
the
child
of
a
bastard
son
Eine
Dämonenbrut,
das
Kind
eines
Bastardsohns
Seven
born
to
seven
and
the
seventh
child
fathered
one
Sieben
geboren
zu
Sieben
und
das
siebte
Kind
zeugte
einen
A
soul
black,
full
of
pain
Eine
schwarze
Seele,
voller
Schmerz
Bodies
in
the
field,
blood
pourin
like
rain
Leichen
auf
dem
Feld,
Blut
strömt
wie
Regen
A
tiskit
a
taskit
A
tiskit
a
taskit
The
scarecrows
out
his
casket
Die
Vogelscheuche
ist
aus
seinem
Sarg
Turn
out
the
lites
and
lock
the
doors
Mach
die
Lichter
aus
und
schließ
die
Türen
ab
Prayin
that
he
passes
Bete,
dass
er
vorbeigeht
A
tiskit
a
taskit
A
tiskit
a
taskit
The
scarecrows
out
his
casket
Die
Vogelscheuche
ist
aus
seinem
Sarg
Turn
out
the
lites
and
lock
the
doors
Mach
die
Lichter
aus
und
schließ
die
Türen
ab
Prayin
that
he
passes
Bete,
dass
er
vorbeigeht
A
tiskit
a
taskit
A
tiskit
a
taskit
The
scarecrows
out
his
casket
Die
Vogelscheuche
ist
aus
seinem
Sarg
Turn
out
the
lites
and
lock
the
doors
Mach
die
Lichter
aus
und
schließ
die
Türen
ab
Prayin
that
he
passes
Bete,
dass
er
vorbeigeht
A
tiskit
a
taskit
A
tiskit
a
taskit
The
scarecrows
out
his
casket
Die
Vogelscheuche
ist
aus
seinem
Sarg
Turn
out
the
lites
and
lock
the
doors
Mach
die
Lichter
aus
und
schließ
die
Türen
ab
Prayin
that
he
passes
Bete,
dass
er
vorbeigeht
A
tiskit
a
taskit
A
tiskit
a
taskit
The
scarecrows
out
his
casket
Die
Vogelscheuche
ist
aus
seinem
Sarg
Turn
out
the
lites
and
lock
the
doors
Mach
die
Lichter
aus
und
schließ
die
Türen
ab
Prayin
that
he
passes
Bete,
dass
er
vorbeigeht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lowell Fulsom, Jimmy Mccracklin, Prince Rogers Nelson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.