Boosie Badazz - We Ain't Got Much - перевод текста песни на немецкий

We Ain't Got Much - Boosie Badazzперевод на немецкий




We Ain't Got Much
Wir haben nicht viel
Man, let's go to the park, y'all
Mann, lasst uns in den Park gehen, Leute
Don't nobody wanna go to no park, I wanna go to the pool
Keiner will in irgendeinen Park gehen, ich will ins Schwimmbad
I wanna go to the pool, too. We go to the park every day
Ich will auch ins Schwimmbad. Wir gehen jeden Tag in den Park
Y'all wanna pencil break?
Wollt ihr Bleistifte zerbrechen?
No, you always tryna break pencils
Nein, du versuchst immer, Bleistifte zu zerbrechen
You need to be using them in class
Du solltest sie im Unterricht benutzen
I got better grades than you
Ich habe bessere Noten als du
Both of y'all need to stop arguing, first of all
Ihr beide müsst erstmal aufhören zu streiten
Shut up, I'm going home and watch a movie
Halt die Klappe, ich geh nach Hause und schaue einen Film
When I was young my favorite movie was Menace
Als ich jung war, war mein Lieblingsfilm Menace
Cousin' go to sleep, I'd be takin' off his tennis
Wenn mein Cousin schlief, zog ich ihm die Tennisschuhe aus
Fuckin' with the hood girls at the pool swimming
Mit den Mädels aus der Nachbarschaft im Schwimmbad rumhängen
When I was half swagging, when I had no rhythm
Als ich halb cool war, als ich keinen Rhythmus hatte
It's the hood, I was born, every night we had suppers
Das ist die Hood, wo ich geboren wurde, jeden Abend gab es Abendessen
Gamble 'til the sun come, I guess we all hustlers
Zocken bis die Sonne aufgeht, ich schätze, wir waren alle Hustler
Everybody had a flame, mane, we all had crushes
Jeder hatte 'ne Flamme, Mann, wir waren alle verknallt
Happy if we had mayonaisse, never had mustard
Glücklich, wenn wir Mayonnaise hatten, hatten nie Senf
Walked to the movies, stop and eat, Louie's
Zu Fuß ins Kino, angehalten und bei Louie's gegessen
Steal a couple bicycles 'fore I make it home
Ein paar Fahrräder geklaut, bevor ich nach Hause kam
Can't let mama see the bikes, so I park 'em 'round the corn'
Mama darf die Räder nicht sehen, also park ich sie um die Ecke
Digging all the gangsters who was ballin' on the corner
Bewunderte all die Gangster, die an der Ecke am Ballen waren
Know they gon' pop it off 'cause our fuckin' block rolled
Wusste, sie würden es krachen lassen, weil unser verdammter Block rollte
Daytons and Vogues and Keith Sweat on the speakers
Daytons und Vogues und Keith Sweat aus den Lautsprechern
Back then we ain't even listen to the fuckin' teachers
Damals haben wir nicht mal auf die verdammten Lehrer gehört
Mad, mom the only one up in the bleachers, where's dad?
Wütend, Mama die Einzige auf der Tribüne, wo ist Papa?
Still, we was grateful for the times we never had
Trotzdem waren wir dankbar für die Zeiten, die wir nie hatten
I say a prayer every night that my cousin' hit up on the dice
Ich bete jede Nacht, dass mein Cousin beim Würfeln Glück hat
And get him some cash
Und etwas Geld bekommt
We ain't got much, but we got it
Wir haben nicht viel, aber wir haben's
We ain't got much, but we got it
Wir haben nicht viel, aber wir haben's
We ain't got much, but we got it
Wir haben nicht viel, aber wir haben's
We ain't got much
Wir haben nicht viel
We coming up and it's gon' be alright
Wir kommen hoch und es wird alles gut
Heat the water on the stove, make it hot (Make it hot)
Das Wasser auf dem Herd erhitzen, mach es heiß (Mach es heiß)
Make the water bubble up when we fart (B-b-rb)
Das Wasser zum Blubbern bringen, wenn wir furzen (B-b-rb)
Police putting handcuffs on my pops
Die Polizei legt meinem Vater Handschellen an
So I cried on Holly Road in '93
Also weinte ich auf der Holly Road '93
Long as we had granny seemed like we had peace
Solange wir Oma hatten, schien es, als hätten wir Frieden
How y'all smile that happy when y'all got that least
Wie könnt ihr so glücklich lächeln, wenn ihr am wenigsten habt
How your hair that nappy and it just got hit
Wie kann dein Haar so kraus sein und es wurde gerade gemacht
I remember Jeanie sayin', "Boosie, brush that shit"
Ich erinnere mich, wie Jeanie sagte: "Boosie, bürste den Scheiß"
Walking to the sto' getting granny her tobacco (Ayy)
Zum Laden laufen, Oma ihren Tabak holen (Ayy)
Fuckin' with the youngest they would always bring me laughter (Ayy)
Mit den Jüngsten rumalbern, sie brachten mich immer zum Lachen (Ayy)
Cross a nigga over, step back, hit the three
Einen Typen ausdribbeln, zurücktreten, den Dreier treffen
But the ball had lumps, it was hard, but it was sweet
Aber der Ball hatte Beulen, es war schwer, aber es war süß
Thirteen, fourteen, we shot the two in the three
Dreizehn, vierzehn, wir schossen Zweier und Dreier
Never used rubbers, we was happy we was fuckin' (Yeah)
Nie Kondome benutzt, wir waren froh, dass wir fickten (Yeah)
Used to steal our dealers Polos, I was cuffing (Yeah)
Klauten die Polos unserer Dealer, ich hab sie eingesteckt (Yeah)
I can't afford the Js, but I'm gon' get 'em from my cousin
Ich kann mir die Js nicht leisten, aber ich kriege sie von meinem Cousin
We ain't got much, but we got it
Wir haben nicht viel, aber wir haben's
We ain't got much, but we got it
Wir haben nicht viel, aber wir haben's
We ain't got much, but we got it
Wir haben nicht viel, aber wir haben's
We ain't got much
Wir haben nicht viel
We coming up and it's gon' be alright
Wir kommen hoch und es wird alles gut
Ever had to pass Jordans to three friends?
Musstest du jemals Jordans an drei Freunde weitergeben?
Four people fucked up, two shots of Henn?
Vier Leute am Arsch, zwei Shots Henny?
Watching dice games, hoping that your potna win
Würfelspiele beobachten, hoffen, dass dein Kumpel gewinnt
Knowing if he lose, he get mad and he wanna sin
Wissend, wenn er verliert, wird er wütend und will sündigen
We was sleep on the school bus
Wir schliefen im Schulbus
I guess we all had our lessons 'cause the tool tucked
Ich schätze, wir hatten alle unsere Lektionen, weil die Waffe versteckt war
Everybody like, "Damn, we done grew up"
Alle so: "Verdammt, wir sind erwachsen geworden"
Get your money, what the OGs schooled us
Hol dein Geld, das haben uns die OGs beigebracht
We ain't had nothin' but some dreams
Wir hatten nichts außer Träumen
And some fuckin' gold chains
Und ein paar verdammte Goldketten
And some nugget earrings and a slap
Und ein paar Nugget-Ohrringe und einen guten Track
Today I'm going get some pickle chips and a fifty dollar flip
Heute hole ich mir eingelegte Chips und mache einen Fünfzig-Dollar-Flip
'Cause right now, shit, that's all a nigga have
Denn im Moment, Scheiße, ist das alles, was ein Nigga hat
Ride down the levee, treat my bike like a Chevy
Den Damm runterfahren, mein Fahrrad wie einen Chevy behandeln
Got them rims on it, dustin' pretty as I flipped (Boss)
Habe diese Felgen drauf, glänzten schön, als ich fuhr (Boss)
Bronson brought me K-Swiss, bitch, now I'm flexin'
Bronson brachte mir K-Swiss, Bitch, jetzt flexe ich
I remember when I got my ears pierced, I was eleven
Ich erinnere mich, als ich meine Ohrlöcher bekam, da war ich elf
Praying every night making sure we go to heaven (Yeah)
Jede Nacht beten, sicherstellen, dass wir in den Himmel kommen (Yeah)
Watching dad squeezing on his three-five-seven
Zusehen, wie Papa seine Drei-Fünf-Sieben drückt
Granny said we got a blessing coming
Oma sagte, uns steht ein Segen bevor
She always said we got a blessing coming
Sie sagte immer, uns steht ein Segen bevor
But it ain't even 'bout the money
Aber es geht nicht mal ums Geld
Go to church on Sunday, my grandpa was the preacher
Sonntags in die Kirche gehen, mein Opa war der Prediger
Died when I was eight and we cried, me and Trina
Starb, als ich acht war, und wir weinten, ich und Trina
The police killed Pernell and the whole hood cried (Yeah)
Die Polizei tötete Pernell und die ganze Hood weinte (Yeah)
But the hood got stronger every time somebody died
Aber die Hood wurde stärker, jedes Mal wenn jemand starb
We ain't got much, but we got it
Wir haben nicht viel, aber wir haben's
We ain't got much, but we got it
Wir haben nicht viel, aber wir haben's
We ain't got much, but we got it
Wir haben nicht viel, aber wir haben's
We ain't got much
Wir haben nicht viel
We coming up and it's gon' be alright
Wir kommen hoch und es wird alles gut






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.