Текст и перевод песни Boostee - All I Know
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T′étais
prête
à
partir
Ты
была
готова
уйти.
J'ai
rien
fait
à
part
dire
j′suis
pas
triste
Я
ничего
не
сделал,
кроме
как
сказал,
что
мне
не
грустно.
Y'a
pas
pire
que
moi
Нет
ничего
хуже,
чем
я.
T'as
souffert
le
martyr
Ты
страдал
мучеником,
Parce
qu′à
tes
yeux
c′était
en
partie
à
cause
de
moi
Потому
что
в
твоих
глазах
это
было
отчасти
из-за
меня
Je
n'avais
pas
le
temps
de
te
complimenter
У
меня
не
было
времени
сделать
тебе
комплимент.
Tu
pouvais
te
passer
de
mes
commentaires
Ты
мог
бы
обойтись
без
моих
комментариев
Quand
j′étais
blessant
chaque
fois
je
mentais
Когда
мне
было
больно
каждый
раз,
когда
я
лгал
Tu
sais
qu'on
est
différent
mais
qu′on
est
complémentaires
Ты
знаешь,
что
мы
разные,
но
мы
дополняем
друг
друга.
Tu
ne
voulais
pas
te
séparer
de
moi
Ты
не
хотела
расставаться
со
мной.
Après
nos
conflits
tu
n'as
pas
eu
l′choix
После
наших
конфликтов
у
тебя
не
было
выбора
Je
ne
suis
pas
venu
te
voir
tard
le
soir
Я
не
пришел
к
тебе
поздно
вечером.
Prise
de
décision
t'as
mis
les
voiles
Принятие
решений
поставило
тебя
в
тупик
It's
all
I
know
so
Это
все,
что
я
знаю,
так
что
I
should
never
let
you
go
Я
никогда
не
должен
тебя
отпускать.
I
couldn′t
know
you
Я
не
мог
тебя
узнать.
Were
falling
in
love
Мы
влюблялись
друг
в
друга
I
want
nothing
baby
but
you
Я
ничего
не
хочу,
детка,
кроме
тебя
I
want
nothing
baby
but
you
Я
ничего
не
хочу,
детка,
кроме
тебя
It′s
all
I
know
Это
все,
что
я
знаю
It's
all
I
know
Это
все,
что
я
знаю
T′as
une
nouvelle
vie,
je
la
respecte
У
тебя
новая
жизнь,
я
ее
уважаю.
Je
t'aime,
je
ne
fais
pas
exprès
Я
люблю
тебя,
я
не
нарочно.
Tu
me
détestes
mais
qu′est-ce
que
j'ai
fait
Ты
ненавидишь
меня,
но
что
я
сделал
Tu
parles
de
moi
comme
si
j′étais
d'une
autre
espèce
Ты
говоришь
обо
мне
так,
как
будто
я
из
другого
рода.
Seul,
quand
je
désespère
Один,
когда
я
отчаиваюсь,
J'espère
que
tu
penses
à
moi
quand
tu
respires
Я
надеюсь,
что
ты
думаешь
обо
мне,
когда
дышишь
J′accepte
ton
départ
et
je
te
laisse
faire
Я
принимаю
твой
отъезд
и
позволяю
тебе
это
сделать
Nos
chemins
se
séparent,
enfin
je
te
laisse
vivre
Наши
пути
расходятся,
наконец-то
я
оставлю
тебя
в
живых
Tu
ne
voulais
pas
te
séparer
de
moi
Ты
не
хотела
расставаться
со
мной.
Après
nos
conflits
tu
n′as
pas
eu
l'choix
После
наших
конфликтов
у
тебя
не
было
выбора
Je
ne
suis
pas
venu
te
voir
tard
le
soir
Я
не
пришел
к
тебе
поздно
вечером.
Prise
de
décision
t′as
mis
les
voiles
Принятие
решений
поставило
тебя
в
тупик
It's
all
I
know
so
Это
все,
что
я
знаю,
так
что
I
should
never
let
you
go
Я
никогда
не
должен
тебя
отпускать.
I
couldn′t
know
you
Я
не
мог
тебя
узнать.
Were
falling
in
love
Мы
влюблялись
друг
в
друга
I
want
nothing
baby
but
you
Я
ничего
не
хочу,
детка,
кроме
тебя
I
want
nothing
baby
but
you
Я
ничего
не
хочу,
детка,
кроме
тебя
It's
all
I
know
Это
все,
что
я
знаю
It′s
all
I
know
Это
все,
что
я
знаю
Je
ne
veux
plus
parler
de
toi
Я
больше
не
хочу
говорить
о
тебе.
Tu
ne
veux
plus
jamais
me
voir
Ты
больше
никогда
не
захочешь
меня
видеть
On
s'est
raconté
des
histoires
Мы
рассказывали
истории
On
tentait
de
se
désister
Пытались
отказаться
On
a
pas
pu
résister
Мы
не
смогли
устоять.
Refusé
de
se
raisonner
Отказались
рассуждать
Quand
la
tentation
est
arrivée
Когда
пришло
искушение
On
n'a
pas
hésité
(on
n′a
pas
hésité)
Мы
не
колебались
(мы
не
колебались)
It′s
all
I
know
Это
все,
что
я
знаю
Laisse-moi
te
parler
de
l'avenir
Позволь
мне
поговорить
с
тобой
о
будущем
Je
veux
te
prouver
que
le
meilleur
est
à
venir
Я
хочу
доказать
тебе,
что
лучшее
впереди.
Après
nos
conflits
je
n′ai
pas
eu
le
choix
Après
nos
conflits
je
n'ai
pas
eu
le
choix
Laisse-moi
te
parler
de
l'avenir
Laisse-moi
te
parler
de
l'Avenir
Je
veux
te
prouver
que
le
meilleur
est
à
venir
Je
veux
te
prouver
que
le
meilleur
est
à
venir
Après
nos
conflits
je
n′ai
pas
eu
le
choix
Après
nos
conflits
je
n'ai
pas
eu
le
choix
It's
all
I
know
Это
все,
что
я
знаю.
It′s
all
I
know
Это
все,
что
я
знаю.
It's
all
I
know
Это
все,
что
я
знаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Theo Grasset, Nino Vella, Mehdi Calendreau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.