Текст и перевод песни Boostee - Imagine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
t′imagines
sur
les
Champs
à
faire
du
shopping
à
Pigalle
Ты
представляешь
себя
на
полях,
идущим
по
магазинам
в
Пигаль
J'me
vois
avec
mes
gars
faire
chauffer
les
pneus
du
Pickup
Я
вижу
себя
со
своими
парнями,
которые
нагревают
шины
пикапа.
Tu
gares
ta
voiture
à
Paris
dans
un
parking
cher
Ты
паркуешь
свою
машину
в
Париже
на
дорогой
парковке
Je
mate
le
paysage
posé
dans
un
rock-in-chair
Я
смотрю
на
пейзаж,
лежащий
на
скале
в
кресле
J′ai
grandi
en
province
loin
de
la
ville
Я
вырос
в
провинции
вдали
от
города
Proche
de
ton
écran,
loin
de
la
rive
Близко
к
твоему
экрану,
далеко
от
берега
Tout
l'monde
se
connait
ici,
on
est
peu
Здесь
все
знают
друг
друга,
нас
мало.
Les
rumeurs
espionnent
mieux
que
tout
Paris
Слухи
шпионят
лучше,
чем
любой
Париж
On
n'a
pas
le
même
univers,
il
y
a
comme
une
fracture
Не
было
даже
вселенной
есть
как
перелом
Il
n′y
a
qu′en
vacances
que
tu
veux
bien
respirer
l'air
pur
Только
в
отпуске
тебе
хочется
подышать
чистым
воздухом
On
en
est
où-où-où?
Мы
где-где-где?
Dis
moi
tout-out-out
Расскажи
мне
все-все-все
Quitter
la
ville
avec
toi,
toi
Уехать
из
города
вместе
с
тобой,
ты
Ouh,
ouh-ouh-ouh
УХ,
УХ-УХ-УХ-УХ.
Changer
pour
un
ciel
d′étoile
Переход
на
звездное
небо
Le
temps
nous
met
à
l'épreuve,
preuve
Время
подвергает
нас
испытанию,
доказательство
Ouh,
ouh-ouh-ouh
УХ,
УХ-УХ-УХ-УХ.
Vas-y,
viens,
on
met
les
voiles
Давай,
давай,
мы
отплываем.
Ouh,
ouh-ouh-ouh
УХ,
УХ-УХ-УХ-УХ.
Changer
pour
un
ciel
d′étoile
Переход
на
звездное
небо
Ouh,
ouh-ouh-ouh
УХ,
УХ-УХ-УХ-УХ.
Vas-y,
viens,
on
met
les
voiles
Давай,
давай,
мы
отплываем.
J'me
sens
mal
quand
t′es
pas
là
Мне
плохо,
когда
тебя
нет
рядом.
Tu
cours
derrière
les
expos
Ты
за
экспо
Tu
loupes
rien
à
Paname
Ты
ничего
не
пропускаешь
в
Панаме
C'est
Paname
qui
loupe
quelque
chose
Это
Панаме
что-то
упускает
из
виду
On
ne
se
fera
pas
mal,
on
saura
mettre
pause
Мы
не
причиним
друг
другу
вреда,
мы
сможем
сделать
перерыв
Quand
on
se
fera
la
malle
Когда
мы
соберем
сундук,
Ouais,
ce
sera
pour
une
bonne
cause
Да,
это
будет
для
хорошего
дела
J'ai
grandi
loin
de
tout
et
toi
Я
вырос
вдали
от
всего,
а
ты
T′as
connu
que
les
grandes
villes
étroites
Ты
знал,
что
большие
узкие
города
J′aimerais
que
tu
descendes
des
toits
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
спустился
с
крыш.
Le
dos
sur
le
sol
à
la
belle
étoile
Спина
на
полу
под
звездами
On
n'a
pas
le
même
univers,
il
y
a
comme
une
fracture
Не
было
даже
вселенной
есть
как
перелом
Il
n′y
a
qu'en
vacances
que
tu
veux
bien
respirer
l′air
pur
Только
в
отпуске
тебе
хочется
подышать
чистым
воздухом
On
en
est
où-où-où?
Мы
где-где-где?
Dis
moi
tout-out-out
Расскажи
мне
все-все-все
Quitter
la
ville
avec
toi,
toi
Уехать
из
города
вместе
с
тобой,
ты
Ouh,
ouh-ouh-ouh
УХ,
УХ-УХ-УХ-УХ.
Changer
pour
un
ciel
d'étoile
Переход
на
звездное
небо
Le
temps
nous
met
à
l′épreuve,
preuve
Время
подвергает
нас
испытанию,
доказательство
Ouh,
ouh-ouh-ouh
УХ,
УХ-УХ-УХ-УХ.
Vas-y,
viens,
on
met
les
voiles
Давай,
давай,
мы
отплываем.
Ouh,
ouh-ouh-ouh
УХ,
УХ-УХ-УХ-УХ.
Changer
pour
un
ciel
d'étoile
Переход
на
звездное
небо
Ouh,
ouh-ouh-ouh
УХ,
УХ-УХ-УХ-УХ.
Vas-y,
viens,
on
met
les
voiles
Давай,
давай,
мы
отплываем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.