Les griffes - Boosteeперевод на немецкий




Les griffes
Die Krallen
Dis-moi, dis-moi pourquoi, tes griffes ne veulent que moi
Sag mir, sag mir warum deine Krallen nur mich wollen
Dis-moi, dis-moi pourquoi, tes griffes ne veulent que moi
Sag mir, sag mir warum deine Krallen nur mich wollen
Indécise sur les bords, dis-moi tu vas
Ein bisschen unentschlossen, sag mir, wohin du gehst
Je dessine sur ton corps un cœur qui plus tard nous tuera
Ich zeichne auf deinen Körper ein Herz, das uns später töten wird
Comme une étincelle que toi seule pouvait voir
Wie ein Funke, den nur du allein sehen konntest
t'étais passée, même si d'après toi
Wo du abgeblieben warst, auch wenn deiner Meinung nach
On n'était pas vraiment ensemble, on était juste un peu seul
Wir nicht wirklich zusammen waren, wir waren nur ein bisschen einsam
On n'était pas vraiment ensemble, on était comme un puzzle
Wir nicht wirklich zusammen waren, wir waren wie ein Puzzle
On s'embrouillait tout l'temps, alors t'as lâché prise
Wir haben uns ständig gestritten, also hast du losgelassen
Si ça continue
Wenn das so weitergeht
On en sortira les griffes
Werden wir die Krallen ausfahren
Se blesser à tel point qu'on n'peut plus rien y voir
Uns so sehr verletzen, dass wir nichts mehr sehen können
Tout ce passé qu'on déchire
All diese Vergangenheit, die wir zerreißen
À ne plus pouvoir se mater dans le miroir
So weit, dass wir uns nicht mal mehr im Spiegel anschauen können
On en sortira les griffes, on en sortira les griffes
Werden wir die Krallen ausfahren, werden wir die Krallen ausfahren
Tout ce passé qu'on déchire, on en sortira les griffes
All diese Vergangenheit, die wir zerreißen, werden wir die Krallen ausfahren
Tu me dis stop, top, mes mains posées sur ton crop-top
Du sagst mir Stopp, top, meine Hände auf deinem Crop-Top
Je sais déjà la suite des évènements
Ich weiß schon, wie es weitergeht
Je te suis ouais la suite est démente
Ich folge dir, ja, die Fortsetzung ist verrückt
Oh-oh-oh, ensemble, c'est trop tôt
Oh-oh-oh, zusammen ist es zu früh
Pourquoi tu me poses ces questions?
Warum stellst du mir diese Fragen?
C'est pas le moment d'en parler
Es ist nicht der Moment, darüber zu reden
Je ne vois que toi quand on sort, dis-moi ce qui te fait peur
Ich sehe nur dich, wenn wir ausgehen, sag mir, wovor du Angst hast
Tu mérites pas vraiment ton sort, je ne mérite pas tes pleurs
Du verdienst dein Schicksal nicht wirklich, ich verdiene deine Tränen nicht
On s'embrouillait tout l'temps, alors t'as lâché prise
Wir haben uns ständig gestritten, also hast du losgelassen
Si ça continue
Wenn das so weitergeht
On en sortira les griffes
Werden wir die Krallen ausfahren
Se blesser à tel point qu'on n'peut plus rien y voir
Uns so sehr verletzen, dass wir nichts mehr sehen können
Tout ce passé qu'on déchire
All diese Vergangenheit, die wir zerreißen
À ne plus pouvoir se mater dans le miroir
So weit, dass wir uns nicht mal mehr im Spiegel anschauen können
On en sortira les griffes, on en sortira les griffes
Werden wir die Krallen ausfahren, werden wir die Krallen ausfahren
Tout ce passé qu'on déchire, on en sortira les griffes
All diese Vergangenheit, die wir zerreißen, werden wir die Krallen ausfahren
Dis-moi, dis-moi pourquoi, tes griffes ne veulent que moi
Sag mir, sag mir warum deine Krallen nur mich wollen
Dis-moi, dis-moi pourquoi, tes griffes ne veulent que moi
Sag mir, sag mir warum deine Krallen nur mich wollen





Авторы: Mehdi Calendreau, Pierre-lauent Faure


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.