Les griffes - Boosteeперевод на немецкий
Dis-moi,
dis-moi
pourquoi,
tes
griffes
ne
veulent
que
moi
Sag
mir,
sag
mir
warum
deine
Krallen
nur
mich
wollen
Dis-moi,
dis-moi
pourquoi,
tes
griffes
ne
veulent
que
moi
Sag
mir,
sag
mir
warum
deine
Krallen
nur
mich
wollen
Indécise
sur
les
bords,
dis-moi
où
tu
vas
Ein
bisschen
unentschlossen,
sag
mir,
wohin
du
gehst
Je
dessine
sur
ton
corps
un
cœur
qui
plus
tard
nous
tuera
Ich
zeichne
auf
deinen
Körper
ein
Herz,
das
uns
später
töten
wird
Comme
une
étincelle
que
toi
seule
pouvait
voir
Wie
ein
Funke,
den
nur
du
allein
sehen
konntest
Où
t'étais
passée,
même
si
d'après
toi
Wo
du
abgeblieben
warst,
auch
wenn
deiner
Meinung
nach
On
n'était
pas
vraiment
ensemble,
on
était
juste
un
peu
seul
Wir
nicht
wirklich
zusammen
waren,
wir
waren
nur
ein
bisschen
einsam
On
n'était
pas
vraiment
ensemble,
on
était
comme
un
puzzle
Wir
nicht
wirklich
zusammen
waren,
wir
waren
wie
ein
Puzzle
On
s'embrouillait
tout
l'temps,
alors
t'as
lâché
prise
Wir
haben
uns
ständig
gestritten,
also
hast
du
losgelassen
Si
ça
continue
Wenn
das
so
weitergeht
On
en
sortira
les
griffes
Werden
wir
die
Krallen
ausfahren
Se
blesser
à
tel
point
qu'on
n'peut
plus
rien
y
voir
Uns
so
sehr
verletzen,
dass
wir
nichts
mehr
sehen
können
Tout
ce
passé
qu'on
déchire
All
diese
Vergangenheit,
die
wir
zerreißen
À
ne
plus
pouvoir
se
mater
dans
le
miroir
So
weit,
dass
wir
uns
nicht
mal
mehr
im
Spiegel
anschauen
können
On
en
sortira
les
griffes,
on
en
sortira
les
griffes
Werden
wir
die
Krallen
ausfahren,
werden
wir
die
Krallen
ausfahren
Tout
ce
passé
qu'on
déchire,
on
en
sortira
les
griffes
All
diese
Vergangenheit,
die
wir
zerreißen,
werden
wir
die
Krallen
ausfahren
Tu
me
dis
stop,
top,
mes
mains
posées
sur
ton
crop-top
Du
sagst
mir
Stopp,
top,
meine
Hände
auf
deinem
Crop-Top
Je
sais
déjà
la
suite
des
évènements
Ich
weiß
schon,
wie
es
weitergeht
Je
te
suis
ouais
la
suite
est
démente
Ich
folge
dir,
ja,
die
Fortsetzung
ist
verrückt
Oh-oh-oh,
ensemble,
c'est
trop
tôt
Oh-oh-oh,
zusammen
ist
es
zu
früh
Pourquoi
tu
me
poses
ces
questions?
Warum
stellst
du
mir
diese
Fragen?
C'est
pas
le
moment
d'en
parler
Es
ist
nicht
der
Moment,
darüber
zu
reden
Je
ne
vois
que
toi
quand
on
sort,
dis-moi
ce
qui
te
fait
peur
Ich
sehe
nur
dich,
wenn
wir
ausgehen,
sag
mir,
wovor
du
Angst
hast
Tu
mérites
pas
vraiment
ton
sort,
je
ne
mérite
pas
tes
pleurs
Du
verdienst
dein
Schicksal
nicht
wirklich,
ich
verdiene
deine
Tränen
nicht
On
s'embrouillait
tout
l'temps,
alors
t'as
lâché
prise
Wir
haben
uns
ständig
gestritten,
also
hast
du
losgelassen
Si
ça
continue
Wenn
das
so
weitergeht
On
en
sortira
les
griffes
Werden
wir
die
Krallen
ausfahren
Se
blesser
à
tel
point
qu'on
n'peut
plus
rien
y
voir
Uns
so
sehr
verletzen,
dass
wir
nichts
mehr
sehen
können
Tout
ce
passé
qu'on
déchire
All
diese
Vergangenheit,
die
wir
zerreißen
À
ne
plus
pouvoir
se
mater
dans
le
miroir
So
weit,
dass
wir
uns
nicht
mal
mehr
im
Spiegel
anschauen
können
On
en
sortira
les
griffes,
on
en
sortira
les
griffes
Werden
wir
die
Krallen
ausfahren,
werden
wir
die
Krallen
ausfahren
Tout
ce
passé
qu'on
déchire,
on
en
sortira
les
griffes
All
diese
Vergangenheit,
die
wir
zerreißen,
werden
wir
die
Krallen
ausfahren
Dis-moi,
dis-moi
pourquoi,
tes
griffes
ne
veulent
que
moi
Sag
mir,
sag
mir
warum
deine
Krallen
nur
mich
wollen
Dis-moi,
dis-moi
pourquoi,
tes
griffes
ne
veulent
que
moi
Sag
mir,
sag
mir
warum
deine
Krallen
nur
mich
wollen
Оцените перевод
1 Flash back
2 S'éviter
3 Faux départ
4 Quand tu mens
5 J'abandonne
6 Je danse avec
7 S'attacher
8 Sur la ville
9 Paris Centre
10 Coeur blanc
11 Donne-moi
12 Le bruit de ses ailes
13 Les griffes
14 Revolver
15 Dans ce monde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.