Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'entend
des
voix
me
dire
que
mon
avenir
Ich
höre
Stimmen,
die
mir
sagen,
dass
meine
Zukunft
Résidera
dans
la
poésie
donc
je
me
laisse
vivre
In
der
Poesie
liegt,
also
lasse
ich
mich
treiben
Bien
trop
de
questions
Viel
zu
viele
Fragen
D'un
coup
je
me
sens
con
avec
une
bouteille
vide
ivre
dans
la
ville
Plötzlich
fühl
ich
mich
dumm,
mit
leeren
Flaschen
betrunken
in
der
Stadt
Toutes
ces
nuits
seules
sans
repères
ni
boussole
All
diese
einsamen
Nächte
ohne
Wegweiser
oder
Kompass
Seul
le
rythme
de
la
base
me
console
Nur
der
Rhythmus
der
Basslinie
tröstet
mich
Sourire
aux
lèvres,
Ein
Lächeln
auf
den
Lippen,
Je
cache
ma
colère
à
travers
des
mélodies
qui
sonnent
Verstecke
meinen
Zorn
hinter
Melodien,
die
erklingen
J'ai
tout
fait
Ich
habe
alles
getan
J'étouffe
mes
Ich
ersticke
meine
Douleurs,
mes
cicatrices
et
mes
peines
Schmerzen,
Narben
und
meine
Kümmernisse
Entouré
dans
tout
mes
Umsorgt
in
all
meinen
Combats
quand
je
me
sentait
si
faible
Kämpfen,
wenn
ich
mich
so
schwach
fühlte
(J'envoie
des
SOS)
(Ich
sende
SOS)
Mes
douleurs
vont
partir
Meine
Schmerzen
werden
vergehen
Mes
souvenirs
en
partie
Meine
Erinnerungen
teilweise
Mais
le
démon
m'attire
Doch
der
Dämon
zieht
mich
an
Mes
douleurs
vont
partir
Meine
Schmerzen
werden
vergehen
Mes
douleurs
vont
partir
Meine
Schmerzen
werden
vergehen
Mes
souvenirs
en
partie
Meine
Erinnerungen
teilweise
Mais
le
démon
m'attire
Doch
der
Dämon
zieht
mich
an
Mes
douleurs
vont
partir
Meine
Schmerzen
werden
vergehen
Dès
demain
je
partirai
Ab
morgen
breche
ich
auf
Je
bâtirai
mon
empire
de
mes
propres
mains
Baue
mein
Reich
mit
meinen
eigenen
Händen
Mais
je
ne
veux
plus
me
tirer
Doch
ich
will
mich
nicht
mehr
ziehen
Vers
le
bas
en
me
disant
que
le
ferai
demain
Nach
unten,
sagend,
dass
ich's
morgen
tue
J'aimerais
bien
briller,
parmi
des
milliers
d'étoiles
Ich
möchte
leuchten
unter
tausenden
Sternen
Tard
la
nuit
je
me
dirai
Spätnachts
werd
ich
mir
sagen
Que
j'ai
eu
raison
d'y
croire
Dass
ich
recht
hatte,
daran
zu
glauben
J'entends
de
voix
me
dire
que
mon
avenir
est
dans
l'inconnu
Ich
höre
Stimmen,
die
sagen,
meine
Zukunft
liegt
im
Unbekannten
Donc
je
me
laisse
vivre
Also
lasse
ich
mich
treiben
Bien
trop
de
questions
mais
je
me
sens
moins
con
Viel
zu
viele
Fragen,
doch
fühl
ich
mich
weniger
dumm
Avec
mes
vrais
amis
à
rire
dans
la
ville
Mit
wahren
Freunden
lachend
in
der
Stadt
Toutes
ces
nuit
seul
sans
repères
ni
boussole
All
diese
einsamen
Nächte
ohne
Wegweiser
oder
Kompass
Grâce
au
rythme
de
la
basse
et
clé
de
sol
Dank
dem
Rhythmus
der
Basslinie
und
dem
Violinschlüssel
J'ai
fait
de
mes
rêves
une
réalité
brève
Ich
machte
meine
Träume
zu
flüchtiger
Wirklichkeit
La
vie
fait
de
nous
ce
que
nous
sommes
Das
Leben
macht
uns
zu
dem,
was
wir
sind
(J'envoie
des
SOS)
(Ich
sende
SOS)
Mes
douleurs
vont
partir
Meine
Schmerzen
werden
vergehen
Mes
souvenirs
en
partie
Meine
Erinnerungen
teilweise
Mais
le
démon
m'attire
Doch
der
Dämon
zieht
mich
an
Mes
douleurs
vont
partir
Meine
Schmerzen
werden
vergehen
Mes
douleurs
vont
partir
Meine
Schmerzen
werden
vergehen
Mes
souvenirs
en
partie
Meine
Erinnerungen
teilweise
Mais
le
démon
m'attire
Doch
der
Dämon
zieht
mich
an
Mes
douleurs
vont
partir
Meine
Schmerzen
werden
vergehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehdi Calendreau, Nino Louis Rodolphe Vella
Альбом
M.A.D
дата релиза
06-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.