Bootsy Collins - Sound Crack - перевод текста песни на немецкий

Sound Crack - Bootsy Collinsперевод на немецкий




Sound Crack
Sound Crack
Hey man, did you hear that group that was just out there, man?
Hey Mann, hast du die Band da draußen gehört, Alter?
I ain' t goin' out' there after that group man
Ich geh da nicht raus nach dieser Gruppe, Mann
I mean you know man, they got that sound that ah, new wave, uh new groove No man no, it's the nah, ah, ah, ah, new wave, yo man the new wave, man Yeah yeah, you don't have nothing to worry about man, I mean you know you got that sound you know the Ultra band?
Ich meine, weißt du, die haben diesen Sound, diesen neuen Wave, äh, neuen Groove. Nein, Mann, nein, es ist der nah, ah, ah, ah, New Wave, yo Mann, der New Wave, Mann. Ja ja, du musst dir keine Sorgen machen, Mann, ich meine, du hast diesen Sound, kennst du die Ultra Band?
No man the Ultra Band, no man the Ultra Wave man, they'll just go on out there and burn their hair man!) (
Nein, Mann, die Ultra Band nicht, die Ultra Wave, Mann, die gehen da raus und verbrennen sich die Haare, Mann!) (
Hey girl, i know you ain't goin' out there behind them bad muthas!
Hey Mädchen, ich weiß, du gehst nicht hinter diesen schlechten Typen raus!
Ha ha ha!).
Ha ha ha!).
Just cos' I turn my back don't mean I'm gone I've been down with the funk uh, from now on Don't cha know that Just cos' I wave my hair don't mean so long So grow on up, I was prayin' to the funk, don't cha know?
Nur weil ich mich umdrehe, heißt das nicht, dass ich weg bin. Ich war schon immer beim Funk, von jetzt an. Weißt du das nicht? Nur weil ich mit den Haaren winke, heißt das nicht "Tschüss". Also wach auf, ich habe zum Funk gebetet, weißt du?
Well, ah, the '
Na ja, ah, der '
P' is still there cos' that's a muh bruh Hey!
P' ist noch da, weil das mein Bruh ist. Hey!
Just cos' I turn my back don't mean I'm gone
Nur weil ich mich umdrehe, heißt das nicht, dass ich weg bin
Just remember it happens to the brave and strong Oh Lord!
Vergiss nicht, es passiert den Mutigen und Starken. Oh Herr!
Hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey
Leave what's mine alone
Lass, was mir gehört, in Ruhe
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Ow, it's time to move on
Ow, es ist Zeit, weiterzuziehen
Hey lord!
Hey Herr!
Oh, are you ready to go yet?
Oh, bist du bereit zu gehen?
I'm gone!
Ich bin weg!
Ow!
Ow!
Needs to learn
Muss lernen
How to earn
Wie man verdient
Society is slowly killin' mei
Die Gesellschaft bringt mich langsam um
Huh and I ain't lyin' either mo' moments
Huh, und ich lüge nicht, noch mehr Momente
You live a life of sacrifist on and on
Du lebst ein Leben voller Opfer, immer weiter
You try to do what's right
Du versuchst, das Richtige zu tun
That's what my daddy said
Das hat mein Vater gesagt
Hold on, wanna be strong?
Halt durch, willst du stark sein?
You know that you can make it
Du weißt, dass du es schaffen kannst
You're just tryin' to fake it
Du versuchst nur, etwas vorzutäuschen
Hold on, wanna be strong
Halt durch, willst du stark sein
DOP DE DA DOP DOP DOP DE DA.
DOP DE DA DOP DOP DOP DE DA.
DOP DE DA DOP DOP DOP DE DA Just cos' I wave my hair don't mean I'm gone
DOP DE DA DOP DOP DOP DE DA. Nur weil ich mit den Haaren winke, heißt das nicht, dass ich weg bin
It burns, but I don't care Just cos' I wave my hair don't mean I'm gonei
Es brennt, aber es ist mir egal. Nur weil ich mit den Haaren winke, heißt das nicht, dass ich weg bin
Sometimes it burns, but ya know I don't careo
Manchmal brennt es, aber weißt du, es ist mir egal
Hey!
Hey!
I know where you want to be
Ich weiß, wo du sein willst
Money is tight
Geld ist knapp
And ain't nothing, nothing free
Und nichts, nichts ist umsonst
Oh Lord!
Oh Herr!
Yeah sometimes we all have hard times tryin' to escape
Ja, manchmal haben wir alle harte Zeiten, wenn wir entkommen wollen
But a ruh, that's alright!
Aber ein ruh, das ist in Ordnung!
Hey!
Hey!
Hold on, wanna be strong?
Halt durch, willst du stark sein?
It's your turn to get off ah.
Du bist dran, loszulassen, ah.
It's your turn to get off ah.
Du bist dran, loszulassen, ah.
It's your turn to get off ah.
Du bist dran, loszulassen, ah.
You know it's kind of hard tryin' to play a part
Weißt du, es ist schwer, eine Rolle zu spielen
Am I on TV?
Bin ich im Fernsehen?
You know it's kind of hard tryin' to play a part
Weißt du, es ist schwer, eine Rolle zu spielen
Am I on TV?
Bin ich im Fernsehen?
You know it's kind of hard tryin' to play a part
Weißt du, es ist schwer, eine Rolle zu spielen
Am I on TV?
Bin ich im Fernsehen?
Somewhere to be, in the movieees!
Irgendwo zu sein, in den Filmmee!
DOP DOP DOP DE DA DA DOP DOP DOP DE DA DOP DOP DOP DE DA DA DOP DOP DOP DE DA Oh oh oh oh...
DOP DOP DOP DE DA DA DOP DOP DOP DE DA DOP DOP DOP DE DA DA DOP DOP DOP DE DA Oh oh oh oh...
Hey!
Hey!
Is that you wavin' at me?
Winkst du mir da zu?
Hey!
Hey!
A will cream, a little dab will do ya?
Ein wenig Sahne, ein kleiner Tupfer genügt?
Hey!
Hey!
That's alright
Das ist okay
Hold on, wanna be strong?
Halt durch, willst du stark sein?
Hold on, wanna be strong?
Halt durch, willst du stark sein?
Hold on, wanna be strong?
Halt durch, willst du stark sein?
Hold on, wanna be strong?
Halt durch, willst du stark sein?
(...Cinemas of reality it's the soundtrack from the movie ah, Ultra Wave, ok?
(...Kinos der Realität, es ist der Soundtrack aus dem Film ah, Ultra Wave, okay?
Ok bye, ok?)
Okay, tschüss, okay?)
(Ok!).
(Okay!).





Авторы: William Earl Collins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.