Текст и перевод песни Bop Alloy - Resolutions Per Minute
Resolutions Per Minute
Оборотов в минуту
What
you
gonna
do?
What
you
gonna
change?
Что
ты
будешь
делать?
Что
ты
изменишь?
Try
something
new
or
remain
the
same?
Попробуешь
что-то
новое
или
останешься
прежней?
Will
you
follow
thru
or
give
up
like
a
lame?
Доведешь
дело
до
конца
или
сдашься,
как
слабачка?
Time
to
start
again.
90
RPMs
Время
начать
сначала.
90
оборотов
в
минуту
What
you
gonna
do?
What
you
gonna
change?
Что
ты
будешь
делать?
Что
ты
изменишь?
Try
something
new
or
remain
the
same?
Попробуешь
что-то
новое
или
останешься
прежней?
Will
you
follow
thru
or
give
up
like
a
lame?
Доведешь
дело
до
конца
или
сдашься,
как
слабачка?
Time
to
start
again.
90
RPMs
Время
начать
сначала.
90
оборотов
в
минуту
Trying
to
better
myself
every
year
but
falling
short
Каждый
год
я
пытаюсь
стать
лучше,
но
не
дотягиваю
Should
do
it
for
growth
but
i
focus
on
cheers
I
long
support
Мне
бы
расти
над
собой,
но
я
гонюсь
за
аплодисментами,
по
которым
так
скучаю.
Probably
should
cut
back
on
all
of
the
beers
that
I
had
bought
Мне
бы
сократить
количество
выпитого
пива
Lessen
my
eff-ups
and
get
some
clearer-minded
thoughts
Поменьше
лажать
и
начать
мыслить
яснее.
Clearly,
I
am
fault
but
hear
me,
I'm
a
sport
Конечно,
я
виноват,
но
послушай,
я
не
сдаюсь
That's
making
some
new
resolutions
I
fear
or
all
for
naught
И
строю
новые
планы,
но
боюсь,
что
все
на
зря.
Smeared
what
I've
been
taught.
Steering
toward
folk
Размазано
все,
чему
меня
учили.
Держу
курс
туда,
On
the
road
to
perdition,
frontier
of
all
the
lost
Где
пролегает
дорога
в
ад,
на
границу
мира
потерянных.
What
you
gonna
do?
What
you
gonna
change?
Что
ты
будешь
делать?
Что
ты
изменишь?
Try
something
new
or
remain
the
same?
Попробуешь
что-то
новое
или
останешься
прежней?
Will
you
follow
thru
or
give
up
like
a
lame?
Доведешь
дело
до
конца
или
сдашься,
как
слабачка?
Time
to
start
again.
90
RPMs
Время
начать
сначала.
90
оборотов
в
минуту
What
you
gonna
do?
What
you
gonna
change?
Что
ты
будешь
делать?
Что
ты
изменишь?
Try
something
new
or
remain
the
same?
Попробуешь
что-то
новое
или
останешься
прежней?
Will
you
follow
thru
or
give
up
like
a
lame?
Доведешь
дело
до
конца
или
сдашься,
как
слабачка?
Time
to
start
again.
90
RPMs
Время
начать
сначала.
90
оборотов
в
минуту
She
wanna
be
ready
for
beaches,
that's
why
she
barely
be
eating
Она
хочет
быть
готовой
к
пляжному
сезону,
поэтому
почти
ничего
не
ест.
Depriving
her
body
of
anything
Godly
impressing
these
heathens
Лишая
свое
тело
божественной
пищи,
она
пытается
впечатлить
этих
язычников.
Any
new
diet
she
find
on
a
blog
she
pledging
allegiance
Каждой
новой
диете
из
блога
она
клянется
в
верности,
Get
any
smaller
and
she
will
dissolve,
what
is
the
reason
Становись
еще
меньше,
и
ты
совсем
растворишься,
в
чем
смысл?
Blind
like
a
venetian,
crying
from
all
of
the
teasing
Слепая,
как
венецианка,
плачет
от
издевательств,
This
ain't
attack
on
a
titan
she
fighting
her
inner
demons
Это
не
атака
титанов,
она
борется
со
своими
внутренними
демонами.
Trying
to
pick
up
the
pieces,
finding
what
she's
been
seeking
Пытается
собрать
себя
по
кусочкам,
найти
то,
что
так
долго
искала.
Promise
to
finally
love
her
true
self...
'Tis
the
season
Обещай
мне,
что
полюбишь
себя
настоящую...
Ведь
сейчас
самое
время.
What
you
gonna
do?
What
you
gonna
change?
Что
ты
будешь
делать?
Что
ты
изменишь?
Try
something
new
or
remain
the
same?
Попробуешь
что-то
новое
или
останешься
прежней?
Will
you
follow
thru
or
give
up
like
a
lame?
Доведешь
дело
до
конца
или
сдашься,
как
слабачка?
Time
to
start
again.
90
RPMs
Время
начать
сначала.
90
оборотов
в
минуту
What
you
gonna
do?
What
you
gonna
change?
Что
ты
будешь
делать?
Что
ты
изменишь?
Try
something
new
or
remain
the
same?
Попробуешь
что-то
новое
или
останешься
прежней?
Will
you
follow
thru
or
give
up
like
a
lame?
Доведешь
дело
до
конца
или
сдашься,
как
слабачка?
Time
to
start
again.
90
RPMs
Время
начать
сначала.
90
оборотов
в
минуту
(Some
people
be
like)
(Некоторые
люди
говорят)
I
will
quit
smoking,
I
will
tweet
less,
work
out
more
Я
брошу
курить,
буду
меньше
сидеть
в
Twitter,
больше
тренироваться
Manage
my
debt,
manage
my
stress,
play
a
new
sport
Разрулю
с
долгами,
со
стрессом
справлюсь,
новый
вид
спорта
освою.
Volunteer,
travel
abroad,
even
recycle
Займусь
волонтерством,
буду
путешествовать,
начну
сортировать
мусор
Learn
to
knit,
get
a
good
job,
study
my
bible
Научусь
вязать,
найду
хорошую
работу,
буду
изучать
Библию.
Go
on
more
dates,
meet
some
new
people,
try
not
to
boast
Буду
чаще
ходить
на
свидания,
знакомиться
с
новыми
людьми,
постараюсь
не
хвастаться
Get
laid,
get
married,
probably
both
Займусь
сексом,
женюсь,
а
может,
и
то,
и
другое.
Fix
up
my
home,
have
a
baby,
get
a
new
hobby
Сделаю
ремонт,
заведу
ребенка,
найду
новое
хобби.
Read
a
lot
more,
hang
outdoors,
other
guys
be
Буду
больше
читать,
проводить
время
на
свежем
воздухе,
а
другие
парни
такие:
Like
"This
is
the
year
to
put
it
in
gear
and
soar
"Этот
год
для
того,
чтобы
включить
передачу
и
взлететь.
Can't
tell
you
what's
different
but
listen
this
isn't
the
year
before
Не
могу
сказать,
что
будет
по-другому,
но
послушай,
этот
год
не
похож
на
предыдущий,
Cause
I
had
a
vision
of
living
a
life
that
meant
much
more
Потому
что
у
меня
было
видение
жизни,
которая
значит
гораздо
больше.
Taking
a
chance
to
dance
at
the
top
won't
be
ignore
И
я
не
упущу
шанса
станцевать
на
вершине.
I
ain't
ever
stopping,
failure
ain't
a
option
Я
никогда
не
остановлюсь,
неудача
- не
вариант.
Said
to
hell
with
caution,
walk
the
trail
no
talking
К
черту
осторожность,
иди
по
тропе
молча.
Principles
to
live
by,
no
more
resolutions
Принципы,
по
которым
нужно
жить,
а
не
пустые
обещания.
Excuses
replaced
by
fruitful
execution
Отговорки
заменены
плодотворными
действиями.
What
you
gonna
do?
What
you
gonna
change?
Что
ты
будешь
делать?
Что
ты
изменишь?
Try
something
new
or
remain
the
same?
Попробуешь
что-то
новое
или
останешься
прежней?
Will
you
follow
thru
or
give
up
like
a
lame?
Доведешь
дело
до
конца
или
сдашься,
как
слабачка?
Time
to
start
again.
90
RPMs
Время
начать
сначала.
90
оборотов
в
минуту
What
you
gonna
do?
What
you
gonna
change?
Что
ты
будешь
делать?
Что
ты
изменишь?
Try
something
new
or
remain
the
same?
Попробуешь
что-то
новое
или
останешься
прежней?
Will
you
follow
thru
or
give
up
like
a
lame?
Доведешь
дело
до
конца
или
сдашься,
как
слабачка?
Time
to
start
again.
90
RPMs
Время
начать
сначала.
90
оборотов
в
минуту
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stanley Robinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.