Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Boy With No Name
Der Junge ohne Namen
He
was
the
oldest
of
3,
Er
war
der
Älteste
von
3,
Lil′
sis
and
a
little
brother.
kleine
Schwester
und
ein
kleiner
Bruder.
Same
old
song,
raise
by
a
single
mother.
Immer
das
gleiche
Lied,
von
einer
alleinerziehenden
Mutter
großgezogen.
His
schoolin'
is
third
rate.
Seine
Schulbildung
ist
drittklassig.
Only
in
second
but
he
should
be
in
3rd
grade.
Erst
in
der
zweiten,
aber
er
sollte
in
der
3.
Klasse
sein.
Or
was
it
4th?
Can′t
remember
it
escapes
me.
Oder
war
es
die
4.?
Kann
mich
nicht
erinnern,
es
entfällt
mir.
Didn't
have
a
clue
that
his
little
life
was
crazy.
Hatte
keine
Ahnung,
dass
sein
kleines
Leben
chaotisch
war.
All
I
knew,
was
in
class
Alles,
was
ich
wusste,
war,
im
Unterricht
He
would
spaz!
rastete
er
aus!
Could
sit
for
a
minute.
Konnte
kaum
eine
Minute
stillsitzen.
Throw
a
fit
before
ya'
finish.
Bekam
einen
Wutanfall,
bevor
du
fertig
warst.
Wanted
the
best
for
him
Wollte
das
Beste
für
ihn
And
I
was
tough
on
him
Und
ich
war
streng
zu
ihm
Until
my
boss
told
me
the
deal.
Bis
mein
Chef
mir
erzählte,
was
los
war.
His
momma
worked
hard!
Seine
Mama
arbeitete
hart!
Scooped
the
kids
straight
from
her
job
Holte
die
Kinder
direkt
von
der
Arbeit
ab
And
would
black
out
soon
as
they
got
home.
Und
war
fix
und
fertig,
sobald
sie
nach
Hause
kamen.
No
spouse.
Kein
Ehepartner.
He
was
the
little
man
of
the
house.
Er
war
der
kleine
Mann
im
Haus.
Fix′em
dinner
and
put′em
to
bed
on
his
own.
Machte
ihnen
Abendessen
und
brachte
sie
allein
ins
Bett.
So
in
school,
when
he
would
act
wild,
Also,
wenn
er
in
der
Schule
ausflippte,
It's
because
it′s
the
only
he
had
to
be
a
child.
War
das,
weil
es
die
einzige
Zeit
war,
in
der
er
ein
Kind
sein
konnte.
Boy...
with...
no...
Junge...
ohne...
I
once
knew
this
youngin,
I
forget
was
his
name
was.
Ich
kannte
mal
diesen
Jungen,
ich
vergesse,
wie
sein
Name
war.
He
was
a
lil'
playa,
Er
war
ein
kleiner
Draufgänger,
Some
say
a
trouble
maker,
Manche
sagen,
ein
Unruhestifter,
′Cause
he
would
act
a
fool.
Weil
er
Blödsinn
machte.
Came
to
see
me
after
school.
Kam
nach
der
Schule
zu
mir.
Said,
he
wanna
change.
Sagte,
er
wolle
sich
ändern.
Told
him
that
it's
never
out
of
range,
Sagte
ihm,
dass
es
nie
unerreichbar
ist,
Long
as
you
ain′t
scared
to
work
for
it.
Solange
du
keine
Angst
hast,
dafür
zu
arbeiten.
Fast
forward,
Zeitsprung,
He
was
in
a
gang
fight
Er
war
in
einer
Bandenschlägerei
Over
something
petty,
it
ain't
right.
Wegen
irgendeiner
Kleinigkeit,
das
ist
nicht
richtig.
But
he
came
clean
when
he
came
to
me.
Aber
er
war
ehrlich,
als
er
zu
mir
kam.
So
I
tried
to
get
his
folks
to
let
him
stay
with
me
Also
versuchte
ich,
seine
Leute
dazu
zu
bringen,
ihn
bei
mir
bleiben
zu
lassen
At
the
center.
Im
Zentrum.
Said
I
could
work
with'em,
help
to
prevent
a
Sagte,
ich
könnte
mit
ihm
arbeiten,
helfen
zu
verhindern,
dass
eine
Situation
like
this
from
happening
again.
But,
Situation
wie
diese
wieder
passiert.
Aber,
His
stepdad
wasn′t
trying
to
hear
me
at
all.
Sein
Stiefvater
wollte
mir
überhaupt
nicht
zuhören.
He
was
fed
up
and
said
that
it
was
the
last
straw.
Er
hatte
die
Nase
voll
und
sagte,
das
sei
der
letzte
Tropfen
gewesen.
Tried
to
check
up
on′em
they
would
return
my
call.
Versuchte,
nach
ihm
zu
sehen,
sie
riefen
nicht
zurück.
What's
that
about?!
Was
sollte
das?!
When
we
spoke,
man,
we
had
it
out.
Als
wir
sprachen,
Mann,
hatten
wir
eine
Auseinandersetzung.
′Cause
they
told
me
that
they
him
committed.
Weil
sie
mir
sagten,
dass
sie
ihn
eingewiesen
hatten.
Hurt
me
to
my
soul,
man,
I
have
to
admit
it.
Damn.
Tat
mir
in
der
Seele
weh,
Mann,
das
muss
ich
zugeben.
Verdammt.
It
feels
like
the
world's
against
you.
Es
fühlt
sich
an,
als
wäre
die
Welt
gegen
dich.
And
I
can′t
imagine
the
hell
you
been
through.
Und
ich
kann
mir
die
Hölle
nicht
vorstellen,
durch
die
du
gegangen
bist.
When
they
put
you
down,
Wenn
sie
dich
runtermachen,
Don't
give
up!
Gib
nicht
auf!
If
they
knock
you
down,
Wenn
sie
dich
niederschlagen,
Then
you
gotta
get
up,
get
up!
Dann
musst
du
aufstehen,
aufstehen!
I
struggle
to
remember
your
name,
Ich
kämpfe
darum,
mich
an
deinen
Namen
zu
erinnern,
But
just
know
I
never
will
forget
your
pain!
Aber
wisse
einfach,
ich
werde
deinen
Schmerz
niemals
vergessen!
When
they
put
you
down,
Wenn
sie
dich
runtermachen,
Don′t
give
up!
Gib
nicht
auf!
If
they
knock
you
down,
Wenn
sie
dich
niederschlagen,
Then
you
gotta
get
up,
get
up,
get
up...
Dann
musst
du
aufstehen,
aufstehen,
aufstehen...
Ain't
too
many
days
I
meet...
Es
gibt
nicht
viele
Tage,
an
denen
ich
treffe...
A
young
man,
that's
born
with
HIV.
Einen
jungen
Mann,
der
mit
HIV
geboren
wurde.
I
was
there
speaking
on
diversity
and
poetry.
Ich
war
dort
und
sprach
über
Vielfalt
und
Poesie.
But,
you
seemed
to
be
more
into
art.
Aber
du
schienst
dich
mehr
für
Kunst
zu
interessieren.
Asked
you
to
write
what
you
felt,
didn′t
know
where
to
start.
Bat
dich
zu
schreiben,
was
du
fühlst,
du
wusstest
nicht,
wo
du
anfangen
solltest.
So,
you
chose
to
draw
from
the
heart.
Also
hast
du
dich
entschieden,
aus
dem
Herzen
zu
zeichnen.
You
were
a
young
man
in
the
body
of
a
child.
Du
warst
ein
junger
Mann
im
Körper
eines
Kindes.
Who
wouldn′t
let
a
disease
rob
you
of
your
smile.
Der
sich
sein
Lächeln
nicht
von
einer
Krankheit
rauben
ließ.
Nowadays,
that
type
of
courage
is
rare.
Heutzutage
ist
diese
Art
von
Mut
selten.
The
words
that
you
hear
Die
Worte,
die
du
hörst
Can
never
compare...
Können
sich
niemals
messen...
To
the
struggle
you
face,
day
in
and
day
out.
Mit
dem
Kampf,
dem
du
dich
stellst,
Tag
für
Tag.
Every
single
day,
pray-in'
for
a
way
out!
Jeden
einzelnen
Tag
betend
für
einen
Ausweg!
See
there′s
one
too
many
youth
like
the
3 I
spoke
on.
Sieh,
es
gibt
zu
viele
Jugendliche
wie
die
3,
über
die
ich
sprach.
No
one
cuttin'
slack
but
fightin′
to
hold
on.
Niemand
lässt
ihnen
Spielraum,
aber
sie
kämpfen,
um
durchzuhalten.
Maintain
youngin's
in
these
troublin′
times.
Haltet
durch,
Jungs,
in
diesen
schwierigen
Zeiten.
And
I
care
because
your
struggle
is
mine.
One
love!
Und
es
ist
mir
wichtig,
weil
euer
Kampf
meiner
ist.
One
love!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stanley Robinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.