Bora Uzer - Aramızda Bir Gerginlik Mi Var? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bora Uzer - Aramızda Bir Gerginlik Mi Var?




...
...
Kaç gün oldu saymadım bekledim
Я не считал, сколько дней прошло, я ждал
Ararsın diye
На случай, если ты позвонишь
Erkek oldum kalbimi kilitledim
Я стал мужчиной, я запер свое сердце
Yakarsın diye
На случай, если ты сожжешь его
Abuk sabuk mesajlara takilmadım
Я не зацикливаюсь на дурацких сообщениях
Kızgınız diye
Потому что мы злимся
Ne zamana biter bu kargaşa (mmm)
Когда закончится этот беспредел (ммм)
Sıkıldım bunaldım
Мне скучно, я подавлен
Sürekli tartışmaktan
От постоянных споров
Sıkıldım daraldım ooov
Мне скучно, мне скучно.
Aramızda bir gerginlik mi var
Декоммунизация между нами?
Aramızda bir gerginlik mi var
Декоммунизация между нами?
Bir kez olsun kırmayı düşünmedim
Я и не думал ломать его ни разу
Kalbimsin diye
Потому что ты мое сердце
Sensiz olmayı hiç mi hiç istemedim
Я никогда не хотел быть без тебя?
Aitiz diye
На случай, если мы принадлежим друг другу
Deli dolu günleri çok özledim dönsek ya yine
Я так скучаю по сумасшедшим дням, почему бы нам не вернуться снова
Nezamana biter bu kargaşa (mmm)
Когда закончится этот беспредел (ммм)
Sıkıldım bunaldım
Мне скучно, я подавлен.
Sürekli tartışmaktan
От постоянных споров
Sıkıldım daraldım ooov
Мне скучно, мне скучно.
Aramızda bir gerginlik mi var
Декоммунизация между нами?
Aramızda bir gerginlik mi var
Декоммунизация между нами?
Artık zamanıdır barışsak
Пора нам помириться.
Orta yolda buluşsak
Может, встретимся на полпути?
Daha fazla gün kaybetmeden
Не теряя больше дней
Biran önce konuşsak
Пиво, прежде чем поговорить ли
Aramızda bir gerginlik mi var
Декоммунизация между нами?
Aramızda bir gerginlik mi var
Декоммунизация между нами?
Aramızda bir gerginlik mi var
Декоммунизация между нами?
Aramızda bir gerginlik mi var
Декоммунизация между нами?
Gerginlik mi var.
Напряжение есть.





Авторы: Bora Uzer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.