Текст и перевод песни Bora Uzer - Aramızda Bir Gerginlik Mi Var?
Kaç
gün
oldu
saymadım
bekledim
Я
не
считал,
сколько
дней
прошло,
я
ждал
Ararsın
diye
На
случай,
если
ты
позвонишь
Erkek
oldum
kalbimi
kilitledim
Я
стал
мужчиной,
я
запер
свое
сердце
Yakarsın
diye
На
случай,
если
ты
сожжешь
его
Abuk
sabuk
mesajlara
takilmadım
Я
не
зацикливаюсь
на
дурацких
сообщениях
Kızgınız
diye
Потому
что
мы
злимся
Ne
zamana
biter
bu
kargaşa
(mmm)
Когда
закончится
этот
беспредел
(ммм)
Sıkıldım
bunaldım
Мне
скучно,
я
подавлен
Sürekli
tartışmaktan
От
постоянных
споров
Sıkıldım
daraldım
ooov
Мне
скучно,
мне
скучно.
Aramızda
bir
gerginlik
mi
var
Декоммунизация
между
нами?
Aramızda
bir
gerginlik
mi
var
Декоммунизация
между
нами?
Bir
kez
olsun
kırmayı
düşünmedim
Я
и
не
думал
ломать
его
ни
разу
Kalbimsin
diye
Потому
что
ты
мое
сердце
Sensiz
olmayı
hiç
mi
hiç
istemedim
Я
никогда
не
хотел
быть
без
тебя?
Aitiz
diye
На
случай,
если
мы
принадлежим
друг
другу
Deli
dolu
günleri
çok
özledim
dönsek
ya
yine
Я
так
скучаю
по
сумасшедшим
дням,
почему
бы
нам
не
вернуться
снова
Nezamana
biter
bu
kargaşa
(mmm)
Когда
закончится
этот
беспредел
(ммм)
Sıkıldım
bunaldım
Мне
скучно,
я
подавлен.
Sürekli
tartışmaktan
От
постоянных
споров
Sıkıldım
daraldım
ooov
Мне
скучно,
мне
скучно.
Aramızda
bir
gerginlik
mi
var
Декоммунизация
между
нами?
Aramızda
bir
gerginlik
mi
var
Декоммунизация
между
нами?
Artık
zamanıdır
barışsak
Пора
нам
помириться.
Orta
yolda
buluşsak
mı
Может,
встретимся
на
полпути?
Daha
fazla
gün
kaybetmeden
Не
теряя
больше
дней
Biran
önce
konuşsak
mı
Пиво,
прежде
чем
поговорить
ли
Aramızda
bir
gerginlik
mi
var
Декоммунизация
между
нами?
Aramızda
bir
gerginlik
mi
var
Декоммунизация
между
нами?
Aramızda
bir
gerginlik
mi
var
Декоммунизация
между
нами?
Aramızda
bir
gerginlik
mi
var
Декоммунизация
между
нами?
Gerginlik
mi
var.
Напряжение
есть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bora Uzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.