Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalan Dolan
Lüge und Betrug
Yalan
dolan
inanan
yaşanan
her
olay
Lüge
und
Betrug,
jedes
Ereignis,
an
das
man
glaubt
und
das
man
erlebt.
Kafam
dolar
ve
bana
bu
dert
olan
Mein
Kopf
füllt
sich
und
das
ist
mein
Problem.
Kendi
işini,
kendi
bitirir
insan.
Der
Mensch
erledigt
seine
eigenen
Angelegenheiten
selbst.
Bak
bir
arkana
acaba
kim
var?
Schau
dich
um,
wer
ist
wohl
hinter
dir?
Hayatın
anlamsız
tribinden
kaç
kurtul
ve
de
kendini
zorlama
Entfliehe
dem
sinnlosen
Getue
des
Lebens,
reiß
dich
los
und
zwing
dich
nicht.
Katlanır
olmalı
bazen
tek
bir
sefer
de
sıkılma
her
bir
yoklama.
Man
muss
manchmal
nachgiebig
sein,
langweile
dich
nicht
bei
jeder
Kontrolle.
Tek
teke
düm
teke
geçmez
hayatın
saçılın
küllere
benzer
amansız
Das
Leben
vergeht
nicht
eins
zu
eins,
es
ist
wie
Asche,
unaufhaltsam.
Gördüğün
her
şey
hepsi
yalandır
Alles,
was
du
siehst,
ist
eine
Lüge.
Gelebilir
ölüm
hemde
zamansız.
Der
Tod
kann
kommen,
sogar
unangekündigt.
Kanamadan
damarın
sarmalı
yaraları
kapamalı
Bevor
es
blutet,
muss
die
Vene
die
Wunden
verbinden
und
schließen.
Sana
bana
damaları
yakmak
kalır
ama
herkesin
ahmak
Uns
bleibt
nur,
unsere
Gaumen
zu
verbrennen,
aber
jeder
ist
ein
Dummkopf.
Yüzleri
yakalanır
arada
bir
yakmalı
çakmak
Ihre
Gesichter
werden
erwischt,
ab
und
zu
muss
man
ein
Feuerzeug
anzünden.
Öylece
tartaklanabilir
ölümüne
seslenir
alçaklıkla
Man
kann
so
geschlagen
werden,
der
Tod
ruft
mit
Niedertracht.
Sanki
bir
seksek.
Als
ob
es
ein
Hüpfspiel
wäre.
Görünüyor
gibi
deli
dolu
kaç
sene
geçti
tek
düze
Es
scheint
so,
als
wären
viele
verrückte
Jahre
eintönig
vergangen.
Yalan
dolan
inanan
yaşanan
her
olay
Lüge
und
Betrug,
jedes
Ereignis,
an
das
man
glaubt
und
das
man
erlebt.
Kafam
dolar
ve
bana
bu
dert
olan
Mein
Kopf
füllt
sich
und
das
ist
mein
Problem.
Kendi
işini,
kendi
bitirir
insan.
Der
Mensch
erledigt
seine
eigenen
Angelegenheiten
selbst.
Bak
bir
arkana
acaba
kim
var?
Schau
dich
um,
wer
ist
wohl
hinter
dir?
Bir
yer
gelir
herkesin
aklına
Irgendwann
kommt
es
jedem
in
den
Sinn.
Kahrına
katlanır
arkadan
arkaya
saklanır
Er
erträgt
seinen
Kummer,
versteckt
sich
hintereinander.
Ortaya
Çıkmaz
hele
bir
de
suçluysa
kimi
vurduysa
Er
kommt
nicht
heraus,
besonders
wenn
er
schuldig
ist,
wen
auch
immer
er
geschlagen
hat.
Beden
artık
delirir
ve
de
kaçmak
gerekir
her
şeyi
bırakıp
Der
Körper
wird
verrückt
und
man
muss
fliehen,
alles
zurücklassen.
Bir
anda
kendini
yukarıda
bulmak
ister
azraili
bekler
vede
tırsmaz
Plötzlich
will
man
sich
oben
wiederfinden,
wartet
auf
den
Todesengel
und
hat
keine
Angst.
Seni
beni
onu
bunu
tanımaksızın
haber
alır
amacına
varabilir
amacını
bulur
Er
erhält
die
Nachricht,
ohne
dich,
mich,
ihn
oder
sie
zu
kennen,
erreicht
sein
Ziel,
findet
seinen
Zweck.
Ama
yaralarımıza
basamadan
adamın
adını
dolabıma
yazabilir
Aber
bevor
er
auf
unsere
Wunden
tritt,
kann
er
den
Namen
des
Mannes
in
meinen
Schrank
schreiben.
Hani
bana
dersin
yanımıza
gelsin
vede
görsün
dersini
istersin
Du
sagst
mir,
er
soll
zu
uns
kommen
und
sehen,
du
willst
seine
Lektion,
meine
Süße.
Her
şeyi
yersin
öylece
boş
boş
beklersin
yeniden
geri
teklersin
sen
Du
isst
alles,
wartest
einfach
nur
so,
bietest
es
wieder
an,
mein
Schatz.
Yalan
dolan
inanan
yaşanan
her
olay
Lüge
und
Betrug,
jedes
Ereignis,
an
das
man
glaubt
und
das
man
erlebt.
Kafam
dolar
ve
bana
bu
dert
olan
Mein
Kopf
füllt
sich
und
das
ist
mein
Problem.
Kendi
işini,
kendi
bitirir
insan.
Der
Mensch
erledigt
seine
eigenen
Angelegenheiten
selbst.
Bak
bir
arkana
acaba
kim
var?
Schau
dich
um,
wer
ist
wohl
hinter
dir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bora Uzer
Альбом
B1
дата релиза
19-02-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.