Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
These Days
In diesen Tagen
어떤
힘든
아픈
날에
An
irgendeinem
schweren,
schmerzhaften
Tag,
고단한
지친
하루의
끝에
Am
Ende
eines
mühsamen,
erschöpften
Tages,
네가
말없이
날
안아줬을
때
Als
du
mich
wortlos
umarmt
hast,
새벽
같은
어둠이라도
괜찮았어
War
selbst
die
Dunkelheit
wie
im
Morgengrauen
in
Ordnung.
햇빛이
어느새
커튼
사이로
Sonnenlicht
fällt
unbemerkt
durch
die
Vorhänge,
흘러나와
손등에
그려지고
Fließt
heraus
und
zeichnet
sich
auf
meinem
Handrücken
ab,
내
맘엔
네가
그려져
In
meinem
Herzen
zeichnest
du
dich
ab.
요즘
이렇게
잠에서
깨
In
diesen
Tagen
wache
ich
so
auf.
날씨는
자꾸만
더
좋아지는데
Das
Wetter
wird
immer
nur
noch
besser,
난
네가
없이는
너무
어두워
Aber
ohne
dich
ist
es
bei
mir
so
dunkel.
하늘은
왜
또
자꾸
맑아져
Warum
wird
der
Himmel
immer
wieder
klarer?
눈치
없이
또
생각나게
Lässt
mich
taktlos
wieder
an
dich
denken.
햇살이
너무
좋은
날
An
Tagen,
an
denen
das
Sonnenlicht
so
schön
ist,
몇
번씩
널
깨우는
꿈을
꿔
Träume
ich
mehrmals
davon,
dich
aufzuwecken.
텅
빈
겨울
같았던
내
맘을
Mein
Herz,
das
wie
ein
leerer
Winter
war,
채운
널
덜어내야
하는데
Muss
ich
von
dir,
der
es
füllte,
nun
leeren.
추억은
어느새
창
틈
사이로
Erinnerungen
fließen
unbemerkt
durch
den
Fensterspalt,
흘러나와
눈물에
그려지고
Fließen
heraus
und
zeichnen
sich
in
Tränen
ab,
내
맘은
또
널
채워
Mein
Herz
füllt
sich
wieder
mit
dir.
요즘
이렇게
잠이
들어
In
diesen
Tagen
schlafe
ich
so
ein.
날씨는
자꾸만
더
좋아지는데
Das
Wetter
wird
immer
nur
noch
besser,
난
네가
없이는
너무
어두워
Aber
ohne
dich
ist
es
bei
mir
so
dunkel.
하늘은
왜
또
자꾸
맑아져
Warum
wird
der
Himmel
immer
wieder
klarer?
눈치
없이
또
생각나게
Lässt
mich
taktlos
wieder
an
dich
denken.
요즘
넌
어때
Wie
geht
es
dir
in
diesen
Tagen?
날씨도
좋고
바람도
좋은데
Das
Wetter
ist
gut
und
der
Wind
ist
auch
schön.
날씨는
자꾸만
더
좋아지는데
Das
Wetter
wird
immer
nur
noch
besser,
난
네가
없이는
너무
어두워
Aber
ohne
dich
ist
es
bei
mir
so
dunkel.
하늘은
왜
또
자꾸
맑아져
Warum
wird
der
Himmel
immer
wieder
klarer?
눈치
없이
또
보고
싶게
Lässt
mich
dich
taktlos
wieder
vermissen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Twenty Years Of Age
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.