Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
YAKAMI BIRAK
ОТПУСТИ МОЙ ВОРОТНИК
Bırak,
yakamı
yakamı
bırak
Отпусти,
мой
воротник,
мой
воротник
отпусти,
Kalıyo'm
hepsinden
ırak
Я
остаюсь
вдали
от
всех,
Kurulu
etrafım
tuzak
Вокруг
меня
ловушки,
Kurulu
etrafım
tuzak
Вокруг
меня
ловушки.
Elinden
geleni
yap
kaybetmen
imkansız
Делай,
что
можешь,
но
тебе
не
победить,
Ben
bu
kadar
yüksekteyken
görebiliyorum
makyajsız
С
такой
высоты
я
вижу
тебя
без
прикрас.
Hepsinden
ırakta
kal
sonuçta
sonuna
aynı
anda
var
Я
остаюсь
в
стороне,
но
в
то
же
время
участвую,
Sence
hangisinin
daha
değeri
var
söyle
bi'
önemi
varsa
Скажи,
у
чего
из
этого
больше
значения,
если
это
вообще
важно.
İşim
gücüm
dolu
tabi
kazanıyo'm
yirmi
Я
тружусь
не
покладая
рук,
конечно,
выигрываю
в
двадцать,
Gör
hayatımı
izle
bi'
de
bu
filmi
Посмотри
на
мою
жизнь,
посмотри
этот
фильм.
Motivasyonum
ise
manipülasyonu
narsist
Моя
мотивация
– это
манипуляция
нарцисса,
Sana
seni
gördüğümü
söylemiştim
Я
же
говорил
тебе,
что
вижу
тебя
насквозь.
O
kadar
büyük
saygınlığım
var
ki
bu
mecrada
У
меня
такой
большой
авторитет,
Sen
kibirliysen
n'olcak,
seni
ipleyen
mi
olacak?
Какая
разница,
высокомерна
ты
или
нет,
кто
будет
с
тобой
считаться?
Bırak,
yakamı
yakamı
bırak
(bırak)
Отпусти,
мой
воротник,
мой
воротник
отпусти
(отпусти),
Kalıyo'm
hepsinden
ırak
(ırak)
Я
остаюсь
вдали
от
всех
(вдали),
Kurulu
etrafım
tuzak
(tuzak)
Вокруг
меня
ловушки
(ловушки),
Kurulu
etrafım
tuzak
Вокруг
меня
ловушки.
Kalsın
kalsın
bak
savaştım
onlarla
Пусть
остаются,
посмотри,
я
сражался
с
ними.
Eskisi
gibi,
yollarda
dolu
tonlarca
travmam
var
Как
и
раньше,
на
моем
пути
остались
тонны
травм,
Üzgünüm,
seni
ben
bile
kurtaramam
Прости,
но
даже
я
не
могу
тебя
спасти,
Beni
ben
bile
anlayamaz
Даже
я
сам
себя
не
понимаю.
Hayır
kimseyi
suçlayamam
ama
illüzyonlara
daha
katlanamam
Нет,
я
не
могу
никого
винить,
но
я
больше
не
могу
терпеть
эти
иллюзии.
Yakınlarım
gelip
diyo'
hani
bak
what
do
you
got
for
me
Frye
Мои
близкие
подходят
и
говорят:
"Эй,
смотри,
что
у
тебя
есть
для
меня,
Фрай?",
Biz
de
yok
sorun
be
ortak
У
нас
нет
проблем,
братан,
Çünkü
hepsi
sadece
kukla
Потому
что
все
они
просто
марионетки,
Onlara
çıkarmam
tabanca
Я
не
стану
направлять
на
них
пистолет.
Yazıyorum
bu
mevsim
hazanda
Я
пишу
это
осенью,
Çok
kaydırdılar
ayaktan
Они
много
раз
пытались
меня
обмануть,
Ondan
korkmadım
savaştan
Но
я
не
испугался
битвы.
Bırak,
yakamı
yakamı
bırak
(bırak)
Отпусти,
мой
воротник,
мой
воротник
отпусти
(отпусти),
Kalıyo'm
hepsinden
ırak
(ırak)
Я
остаюсь
вдали
от
всех
(вдали),
Kurulu
etrafım
tuzak
(tuzak)
Вокруг
меня
ловушки
(ловушки),
Kurulu
etrafım
tuzak
Вокруг
меня
ловушки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boran Yıldırım
Альбом
ŞER
дата релиза
14-04-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.