Текст и перевод песни Borderline - OrdenLibre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llámame
Anticristo,
redentor
Call
them
Antichrist,
redeemer
A
la
mierda
Cristo,
soy
el
Padre
de
Dios
Fuck
Christ,
they
are
the
Father
of
God
Y
de
una
generación
que
se
aísla
And
of
a
generation
that
isolates
itself
Por
tanta
gente
que
se
odia
a
sí
misma
Because
of
so
many
people
who
hate
themselves
La
presión
del
éxito
frustra
The
pressure
of
success
frustrates
La
depresión
en
alcohol
la
ocultan
They
hide
depression
in
alcohol
Y
se
ofuscan,
no
saben
ni
lo
que
buscan
And
they
get
obfuscated,
they
don't
even
know
what
they're
looking
for
Pero
matarían
por
triunfar
But
they
would
kill
to
succeed
Ninguna
persona
se
quiere
ver
sola
No
one
wants
to
be
alone
Y
su
personalidad
borra
And
they
erase
their
personality
Para
qué
reprimir
si
feliz
no
molesto
tanto
Why
repress
if
happy
doesn't
bother
so
much
Nos
van
a
entretener
hasta
matarnos
They're
going
to
entertain
us
until
they
kill
us
No
es
sano
adaptarse
a
un
mundo
enfermo
It's
not
healthy
to
adapt
to
a
sick
world
Será
en
vano
si
tengo
siervo
dentro
It
will
be
in
vain
if
I
have
a
servant
inside
Y
tú
no
eres
distinto
And
you're
no
different
Te
pareces
a
todos
menos
a
ti
mismo
You
look
like
everyone
but
yourself
¿Puedes
sentirlo
amor?
Can
you
feel
it,
love?
Como
late
el
corazón
How
the
heart
beats
Donde
desorden
hay,
habrá
un
borderline
Where
there
is
disorder,
there
will
be
a
borderline
Esperando
el
turno
Waiting
for
their
turn
¿Puedes
sentirlo
amor?
Can
you
feel
it,
love?
Es
el
olor
de
la
indignación
It's
the
smell
of
indignation
Donde
desorden
hay,
habrá
un
borderline
Where
there
is
disorder,
there
will
be
a
borderline
Creando
mundos
Creating
worlds
(Nada
ni
nadie
puede
ni
podrá
contra
mí)
(Nothing
and
no
one
can
or
will
be
able
to
against
me)
Mi
deseo
es
más
grande
que
el
miedo
a
morir
My
desire
is
greater
than
the
fear
of
dying
Borderline,
Ordenlibre
Borderline,
Ordenlibre
Soy
un
maldito
humano
y
punto
I'm
just
a
damn
human
Pero
me
tratan
como
a
un
producto
But
they
treat
me
like
a
product
Vivo
en
un
mundo
absurdo
I
live
in
an
absurd
world
Donde
se
mata
a
una
persona
cada
30
segundos
Where
a
person
is
killed
every
30
seconds
Eso
de
ser
perfecto
te
aturde
That
thing
about
being
perfect
stuns
you
Si
maduras
demasiado,
en
efecto,
te
pudres
If
you
mature
too
much,
indeed,
you
rot
No
es
con
dinero,
pagas
con
tu
tiempo
It's
not
with
money,
you
pay
with
your
time
Es
tu
vida,
pero
¿a
quién
se
la
estás
viviendo?
It's
your
life,
but
who
are
you
living
it
for?
Respiras
pérfidas
mentiras
You
breathe
perfidious
lies
Que
terminan
determinando
vidas
That
end
up
determining
lives
Si
el
estado
cercano
al
mercado
a
vendado
If
the
state
close
to
the
market
has
blindfolded
Y
dejado
de
lado
al
humano
And
left
aside
the
human
El
esclavo
perfecto
es
quien
no
cree
serlo
The
perfect
slave
is
the
one
who
doesn't
believe
they
are
Y
cierra
la
celda
por
dentro
And
closes
the
cell
from
the
inside
Y
un
pobre
de
derecha
es
el
colmo
And
a
poor
right-winger
is
the
height
of
it
Es
como
ser
puta
y
pagar
por
el
polvo
It's
like
being
a
whore
and
paying
for
the
dust
¿Puedes
sentirlo
amor?
Can
you
feel
it,
love?
Como
late
el
corazón
How
the
heart
beats
Donde
desorden
hay,
habrá
un
borderline
Where
there
is
disorder,
there
will
be
a
borderline
Esperando
el
turno
Waiting
for
their
turn
¿Puedes
sentirlo
amor?
Can
you
feel
it,
love?
Es
el
olor
de
la
indignación
It's
the
smell
of
indignation
Donde
desorden
hay,
habrá
un
borderline
Where
there
is
disorder,
there
will
be
a
borderline
Creando
mundos
Creating
worlds
(Nada
ni
nadie
puede
ni
podrá
contra
mí)
(Nothing
and
no
one
can
or
will
be
able
to
against
me)
Mi
deseo
es
más
grande
que
el
miedo
a
morir
My
desire
is
greater
than
the
fear
of
dying
Borderline,
Ordenlibre
Borderline,
Ordenlibre
No
hay
resignación
para
un
borderline
There
is
no
resignation
for
a
borderline
No
hay
resignación
para
un
borderline
There
is
no
resignation
for
a
borderline
No
hay
resignación
para
un
borderline
There
is
no
resignation
for
a
borderline
Sólo
indignación
y
desorden
hay
There
is
only
indignation
and
disorder
No
hay
resignación
para
un
borderline
There
is
no
resignation
for
a
borderline
No
hay
resignación
para
un
borderline
There
is
no
resignation
for
a
borderline
No
hay
resignación
para
un
borderline
There
is
no
resignation
for
a
borderline
Sólo
indignación
y
desorden
hay
There
is
only
indignation
and
disorder
Bota
el
fármaco
y
acepta
la
angustia
Throw
away
the
drug
and
accept
the
anguish
Que
el
amor
propio
no
dependa
de
un
me
gusta
May
self-love
not
depend
on
a
like
Y
es
que
la
vida
no
tiene
sentido
And
the
thing
is,
life
has
no
meaning
No
seái'
maricón
y
sólo
elige
un
camino
Don't
be
a
faggot
and
just
choose
a
path
Si
cerrara
la
palma,
la
mano
de
obra
If
the
palm
were
closed,
the
workforce
Habría
miles
de
puños
de
sobra
There
would
be
thousands
of
fists
to
spare
La
cultura
nos
trauma
Culture
traumatizes
us
Te
dice
eres
libre
de
elegir
una
jaula
It
tells
you
you're
free
to
choose
a
cage
Los
desadaptados
de
una
generación
The
misfits
of
one
generation
Serán
los
referentes
de
la
siguiente
Will
be
the
references
of
the
next
Un
día
la
locura
nos
dará
la
razón,
hermanos
One
day
madness
will
prove
us
right,
brothers
Borderlines
del
mundo,
la
guerra
acaba
de
empezar
Borderlines
of
the
world,
the
war
has
just
begun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.