Текст и перевод песни Borderline, Gran Rah & Dunsmore - Escuela del Vértigo (feat. Gran Rah & Dunsmore) [feat. Gran Rah & Dunsmore]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escuela del Vértigo (feat. Gran Rah & Dunsmore) [feat. Gran Rah & Dunsmore]
School of Vertigo (feat. Gran Rah & Dunsmore) [feat. Gran Rah & Dunsmore]
Prendi
la
luz
para
no
verme
Take
the
light
so
you
don't
see
me
Y
no
pude
evitar
hablarme
And
I
couldn't
help
but
talk
to
myself
El
silencio
es
un
espejo
insoportable
Silence
is
an
unbearable
mirror
Me
prometi
ser
mejor
el
mas
grande
I
promised
myself
to
be
the
best,
the
greatest
Y
como
si
cada
dia
es
mas
dificil
levantarse
And
as
if
every
day
it's
harder
to
get
up
Me
escondi
de
la
vida
detras
de
una
rutina
voraz
I
hid
from
life
behind
a
voracious
routine
Solo
para
no
defraudarles
Just
so
I
wouldn't
let
them
down
Yo
soy
la
herida
que
se
hicieron
mis
I
am
the
wound
my
Querian
lo
mejor
para
mi
no
puedo
culparles
They
wanted
the
best
for
me,
I
can't
blame
them
Me
tatue
en
el
pecho
un
trisquel
I
tattooed
a
triskele
on
my
chest
Me
dije
hombre
triste,
amigo
I
told
myself,
sad
man,
friend,
Esto
tambien
va
a
pasar
y
suele
This
too
shall
pass
and
it
usually
does
Que
cada
sintoma
de
una
enfermedad
That
every
symptom
of
a
disease
Es
un
desesperado
intento
por
sanar
y
se
que
duele
Is
a
desperate
attempt
to
heal
and
I
know
it
hurts
La
droga
fue
mi
disfraz
para
estar
con
los
demas
The
drug
was
my
disguise
to
be
with
others
Cuando
mi
árido
animo
no
puede
When
my
arid
spirit
cannot
Rodeado
de
gente
que
no
entiende
el
deseo
de
arder
pero
que
prefieren
Surrounded
by
people
who
don't
understand
the
desire
to
burn
but
who
prefer
Fui
alimentado
con
hambre
que
bella
humillacion
I
was
fed
with
hunger,
what
a
beautiful
humiliation
El
heroe
come
la
carne
en
descomposicion
The
hero
eats
the
decomposing
flesh
Asi
que
no
iba
a
ser
grande?
So
wasn't
I
going
to
be
great?
Dije
a
la
depresión
por
que
no
sigues
I
said
to
depression
why
don't
you
follow
Tu
maldito
consejo
y
te
suicidas
tu
mejor
Your
damn
advice
and
kill
yourself,
you
better
No
hay
camino
directo
a
la
cima
y
es
There
is
no
direct
path
to
the
top
and
it
is
Que
sin
peligro
no
tiene
sentido
la
vida
That
without
danger
life
has
no
meaning
Si
la
realidad
te
atormenta
piensa
que
el
If
reality
torments
you,
think
that
the
Arbol
mas
fuerte
crece
en
agua
de
tormenta
Strongest
tree
grows
in
storm
water
Cuanto
habrá
que
sufrir
para
ser
uno
mismo
How
much
will
it
take
to
suffer
to
be
oneself
Borderline
saludando
al
abismo
Borderline
greeting
the
abyss
Lo
que
no
te
mata
volvera
a
intentarlo
What
doesn't
kill
you
will
try
again
Pero
a
la
muy
puta
la
estaremos
esperando
But
the
damn
thing
we'll
be
waiting
for
No
sirve
de
nada
seguir
callado
por
que
lo
que
reprimas
va
salir
It's
no
use
keeping
quiet
because
what
you
repress
will
come
out
Estamos
mal
hechos
pero
no
estamos
terminados
We
are
badly
made
but
we
are
not
finished
Y
te
sientes
solo
solo
por
que
estas
donde
nadie
ha
llegado
And
you
feel
alone
just
because
you
are
where
no
one
has
reached
Siempre
quise
ser
mejor
I
always
wanted
to
be
better
Pero
sin
dejar
de
ser
yo
But
without
ceasing
to
be
me
Un
laberinto
es
el
camino
he
sido
criado
en
el
vertigo
A
labyrinth
is
the
way
I
have
been
raised
in
vertigo
Siempre
quise
ser
mejor
ahora
tu
me
puedes
ver
I
always
wanted
to
be
better
now
you
can
see
me
Saltar
pero
no
caer
Jump
but
not
fall
Viendo
los
que
no
creen
en
mi
Seeing
those
who
don't
believe
in
me
Y
eso
que
mis
rimas
son
increible
And
that
my
rhymes
are
incredible
No
necesita
alas
pa'
vivir
You
don't
need
wings
to
live
Las
alas
te
las
cortan
desde
el
dia
en
que
naciste
They
cut
your
wings
from
the
day
you
were
born
No
habia
otro
lugar
a
donde
huir
There
was
no
other
place
to
escape
to
Solo
con
la
musica
me
hice
invisible
Only
with
music
I
became
invisible
Al
borde
de
la
linea
decidi
At
the
edge
of
the
line
I
decided
Cruzar
al
otro
lado
para
asi
sentirme
libre
To
cross
to
the
other
side
to
feel
free
Libre!,
libre
de
las
promesas
que
he
hecho
Free!,
free
from
the
promises
I've
made
Te
he
ofrecido
el
cielo
y
ni
siquiera
tengo
un
techo
I've
offered
you
the
sky
and
I
don't
even
have
a
roof
Tu
estudia
medicina
o
derecho
You
study
medicine
or
law
Tu
hazle
caso
a
la
vida
yo
le
hago
caso
a
mi
pecho
You
listen
to
life,
I
listen
to
my
chest
Esa
es
la
cuestion
That's
the
question
El
vertigo
fue
mi
educacion,
Vertigo
was
my
education,
Hago
equilibrio
con
el
micro
y
cruzo
el
gran
cañon
I
balance
with
the
microphone
and
cross
the
grand
canyon
Sobre
una
cuerda
floja,
On
a
tightrope,
Hora
tras
hora
en
las
hojas,
mejor
que
asuman
y
escojan
su
decisión
Hour
after
hour
on
the
leaves,
better
assume
and
choose
your
decision
Tuve
que
traicionarme
por
no
traicionarte
I
had
to
betray
myself
for
not
betraying
you
Tuve
que
defraudarme
por
no
defraudarte
I
had
to
let
myself
down
for
not
letting
you
down
En
el
mar
de
la
duda
tuve
que
ahogarte,
In
the
sea
of
doubt
I
had
to
drown
you,
Me
lanzaste
al
infierno
pero,
no
puedo
quemarme
You
threw
me
into
hell
but,
I
can't
burn
No
tengo
miedo
a
subir
soy
como
las
aguilas
I'm
not
afraid
to
go
up,
I'm
like
eagles
No
tengo
miedo
a
caer
soy
como
una
lagrima
I'm
not
afraid
to
fall,
I'm
like
a
teardrop
Y
si
la
realidad
te
atormenta,
And
if
reality
torments
you,
Recuerda
que
el
verso
mas
fuerte
nace
de
una
herida
abierta
Remember
that
the
strongest
verse
is
born
from
an
open
wound
Me
dieron
una
vida
pero
sin
manual
They
gave
me
a
life
but
without
a
manual
Aprendi
a
respirar
pero
sigo
casual
I
learned
to
breathe
but
I'm
still
casual
He
aprendido
a
multiplicar,
I
have
learned
to
multiply,
Y
es
que
el
resultado
siempre
sera
igual
And
the
result
will
always
be
the
same
Y
es
que
si
no
hay
libertad
almenos
la
caida
será
libre
And
if
there
is
no
freedom
at
least
the
fall
will
be
free
Siempre
quise
ser
mejor
I
always
wanted
to
be
better
Pero
sin
dejar
de
ser
yo
But
without
ceasing
to
be
me
Un
laberinto
es
el
camino
he
sido
criado
en
el
vertigo
A
labyrinth
is
the
way
I
have
been
raised
in
vertigo
Siempre
quise
ser
mejor
ahora
tu
me
puedes
ver
I
always
wanted
to
be
better
now
you
can
see
me
Saltar
pero
no
caer
Jump
but
not
fall
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.