Текст и перевод песни Borderline feat. Armestyle - Al Borde De La Línea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Borde De La Línea
At the Edge of the Line
Te
invito
a
cruzar
la
línea,
¿vienes?
I
invite
you
to
cross
the
line,
are
you
coming?
Te
invito
a
cruzar
la
línea,
¿vienes?
I
invite
you
to
cross
the
line,
are
you
coming?
Te
invito
a
cruzar
la
línea,
¿vienes?
I
invite
you
to
cross
the
line,
are
you
coming?
Mira,
le
dije
nena
lo
lamento
por
aplazar
el
evento
pero
Look,
I
told
the
girl
I'm
sorry
for
postponing
the
event
but
Del
futuro
un
recuerdo
no
me
deja
ir
A
memory
from
the
future
won't
let
me
go
Asi
que
tu
eres
el
tiempo,
maldito
hijo
de
puta
aquí
la
música
es
eterna
y
no
puede
morir
So
you're
time,
you
son
of
a
bitch,
here
music
is
eternal
and
cannot
die
He
construido
mi
templo
de
sagrado
silencio
I
have
built
my
temple
of
sacred
silence
Solo
en
el
limite
aprendo
y,
si
eres
un
cíclope
tuerto
Only
at
the
limit
do
I
learn
and,
if
you
are
a
one-eyed
cyclops
Mi
pupila
te
arriendo
y,
seras
el
mas
infeliz
I
rent
you
my
pupil
and,
you
will
be
the
most
unhappy
El
fracaso
es
un
balazo
bien
dado
Failure
is
a
well-placed
shot
De
la
mano
a
ningun
lado
va
el
ganado
humano
Hand
in
hand,
the
human
cattle
go
nowhere
Pero,
quieren
dinero,
quieren
poder
But,
they
want
money,
they
want
power
De
vender
su
puta
vida
por
un
par
de
monedas
al
mes
To
sell
their
fucking
lives
for
a
couple
of
coins
a
month
Voy
a
llorar
hasta
que
el
llanto
me
bote
las
corneas
I'm
going
to
cry
until
the
tears
throw
out
my
corneas
Y
el
corazón
le
diga
a
la
razón
¡basta!
And
the
heart
tells
the
reason
enough!
Al
borde
de
la
linea
donde
los
poetas
imaginan
mas
alla
de
la
vida
At
the
edge
of
the
line
where
poets
imagine
beyond
life
Escritor
nocturno
abismo
volvemos
a
vernos
Nocturnal
writer
abyss
we
meet
again
Al
borde
del
canivalismo
vamos
a
entretenernos
At
the
edge
of
cannibalism
let's
entertain
ourselves
Perdernos,
podemos
quieres
que
nos
quememos
los
recuerdos
Get
lost,
we
can
do
you
want
us
to
burn
our
memories
Es
mas
facil
que
olvidar
empecemos
It's
easier
than
starting
to
forget
Flow
como
edificios
mantienen
el
vértigo
Flow
like
buildings
maintain
vertigo
Mi
amigo
engendro
de
este
engranaje
no
somos
me
niego
(me
niego)
My
friend
spawn
of
this
gear
we
are
not
I
refuse
(I
refuse)
Y
aunque
a
veces
si
veo
la
maquina
hermano
vacila
And
although
sometimes
I
see
the
machine
brother
hesitate
Tengo
la
nave
nodriza
estacioná'
en
la
ciudad
I
have
the
mothership
parked
in
the
city
Y
tu
gobierno
no
la
bota
por
mas
que
se
empecina
And
your
government
doesn't
throw
it
out
no
matter
how
hard
it
tries
Llenamos
con
esta
tinta
y
esta
sangre
piscinas
We
fill
pools
with
this
ink
and
this
blood
Asqueroso
eres
mas
tu
cuando
por
plata
te
inclinas
You're
more
disgusting
when
you
bend
over
for
money
Que
comes,
Que
adivinas,
que
esta
viendo
que
alucinas
What
do
you
eat,
what
do
you
guess,
what
is
it
seeing
that
you
hallucinate
Ratas
arrancan
de
problemas
que
no
solucionan
Rats
run
from
problems
they
don't
solve
Liricistas
conchetumare
Lyricists
motherfucker
Y
tu
grupo
me
impresiona
And
your
group
impresses
me
No
me
presionas,
mantengo
la
calma
en
este
lugar
You
don't
pressure
me,
I
keep
calm
in
this
place
Estar
frente
al
micrófono
es
como
morir
o
matar
Being
in
front
of
the
microphone
is
like
dying
or
killing
Te
invito
a
cruzar
la
línea,
¿vienes?
I
invite
you
to
cross
the
line,
are
you
coming?
Te
invito
a
cruzar
la
línea,
¿vienes?
I
invite
you
to
cross
the
line,
are
you
coming?
Te
invito
a
cruzar
la
línea,¿vienes?
I
invite
you
to
cross
the
line,
are
you
coming?
Te
invito
a
cruzar
la
línea,
¿vienes?
I
invite
you
to
cross
the
line,
are
you
coming?
De
la
escuela
del
vertigo
hoy
vengo
a
saltar
From
the
school
of
vertigo
today
I
come
to
jump
Aprego
la
rebeldia,
motor
de
la
humanidad
I
preach
rebellion,
the
engine
of
humanity
Sera
que
la
educación
domestica
al
animal
Could
it
be
that
education
domesticates
the
animal
Para
que
todos
los
hijos
de
puta
piensen
igual
So
that
all
sons
of
bitches
think
the
same
Son
ideales
injertados,
en
la
industria
de
seres
humanos
envasados
They
are
grafted
ideals,
in
the
industry
of
packaged
human
beings
La
puta
impotencia
no
nos
va
a
congelar
si
somos
mas
en
cantidad
The
fucking
impotence
is
not
going
to
freeze
us
if
we
are
more
in
quantity
Los
liricistas
al
borde
de
la
linea
The
lyricists
at
the
edge
of
the
line
Borderline
for
life
la
unica
salida
Borderline
for
life
the
only
way
out
El
enemigo
es
el
reflejo
del
espejo
The
enemy
is
the
reflection
of
the
mirror
Solo
aprendi
cuando
vivi
del
exceso
I
only
learned
when
I
lived
from
excess
Cambie
el
revolver
por
el
veneno
del
lenguaje
I
changed
the
revolver
for
the
poison
of
language
Traje
el
mensaje
vestido
en
un
hermoso
traje
I
brought
the
message
dressed
in
a
beautiful
suit
Acumule
mi
frustración
hasta
que
descubri
el
arte
como
creación
I
accumulated
my
frustration
until
I
discovered
art
as
creation
Pisando
rompo
hojas
en
otoño,
flores
en
primavera
Stepping
I
break
leaves
in
autumn,
flowers
in
spring
Sorpresas
entrega
hip-hop
a
la
vena
po'
nena
Surprises
delivers
hip-hop
to
the
vein
po'
girl
Fumar
me
mata
y
el
tiempo
tambien
Smoking
kills
me
and
time
too
Que
vamos
a
hacer
si
las
dos
cosas
pasan
y
yo
no
me
voy
a
mover
What
are
we
going
to
do
if
both
things
happen
and
I'm
not
going
to
move
Rapear
esta
en
el
placer
auditivo
Rapping
is
in
the
auditory
pleasure
Vivo
lo
escribo,
derribo
los
muros
saludo
a
mis
amigos
y
sigo
I
live
it
I
write
it,
I
tear
down
the
walls
I
greet
my
friends
and
I
continue
La
mejor
posición
es
mi
ombligo
con
tu
ombligo
The
best
position
is
my
belly
button
with
your
belly
button
Es
estar
al
filo
y
si
no
te
gusta
dilo
It
is
to
be
on
the
edge
and
if
you
don't
like
it
say
it
20
segundos
quedan
de
vida
y
luego
me
olvidas
20
seconds
of
life
left
and
then
you
forget
me
La
mano
es
quedar
ahí
por
esas
neuronas
suicidas
The
hand
is
to
stay
there
for
those
suicidal
neurons
Se
entrega,
sin
preguntar
como
un
beat
It
is
delivered,
without
asking
like
a
beat
Apunto
de
reventar
y
yo
solo
poder
expresar
About
to
burst
and
I
can
only
express
Un
bufet
canival,
femina
muere
joven
A
cannibal
buffet,
femina
dies
young
Mientras
no
lo
hagan
fomes,
wea
de
ellos
que
lo
roben
As
long
as
they
don't
make
it
boring,
let
them
steal
it
Vuelven
y
llevense
pa'
la
casa
si
prefieres
maipu
periferia,
Te
invito
a
cruzar
la
linea
¿vienes?
Come
back
and
take
it
home
if
you
prefer
maipu
periphery,
I
invite
you
to
cross
the
line
are
you
coming?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.