Borderline feat. Cevlade - Ruleta Rusa - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Borderline feat. Cevlade - Ruleta Rusa




Ruleta Rusa
Русская рулетка
El Tipo
Парень:
No sabía que un revolver era tan frio
Не знал, что револьвер такой холодный.
Tirito y de nervios sonrío al gentío
Стреляю и нервно улыбаюсь толпе.
Su labio de acero besa mi cien
Его стальной поцелуй в мой висок.
Mi psiquiatra drogado me dijo: todo irá bien
Мой обдолбанный психиатр сказал: "Всё будет хорошо".
Me cago en el
Да чтоб его.
Me dijo: al dolor dale tiempo
Он сказал: "Дай боли время".
Aprendí del error y mi error se hiso perfecto
Я учился на ошибках, и моя ошибка стала совершенной.
No soy como el resto
Я не такой, как все.
Pero puedo aparentar
Но я могу притворяться.
Una bala dará alas al alma para volar
Пуля даст крылья душе, чтобы взлететь.
Mas conoces la verdadera angustia
Но ты знаешь настоящую боль,
El llanto que bota las corneas y te frustra
Плач, который выжигает роговицы и сводит с ума.
Fuera de aquí
Убирайся отсюда.
Pero yo que te gusta manosear a la muerte
Но я знаю, тебе нравится ласкать смерть
Y ver como ella se masturba
И смотреть, как она мастурбирует.
¿Estás loco? No, excesivamente cuerdo
Ты сумасшедший? Нет, чрезмерно здравомыслящий.
Podré morir yo, no mi recuerdo
Могу умереть я, но не моя память.
El miedo me paraliza, puede ser el final
Страх парализует меня, это может быть конец.
Me desespero pero voy primero al juego mortal
Я в отчаянии, но иду первым в смертельную игру.
Cevladé
Cevladé:
Pero puta, hermano, otra vez
Но, блин, брат, опять?
Pones la muerte en mis manos
Ты вкладываешь смерть в мои руки,
Aún cuando estoy a sus pies
Даже когда я у её ног.
Me dieron la vida y la vida a mi me dio palos
Мне дали жизнь, а жизнь меня била.
que en este revolver hallaré un mejor regalo
Знаю, что в этом револьвере найду подарок получше.
Estoy rodeao de gente
Я окружён людьми.
Son ratas, serpientes
Это крысы, змеи.
Sonríen alienados, sangran pus entre sus dientes
Они безумно улыбаются, гной сочится у них между зубов.
Pero lo ignoro, soy solo yo y la muerte
Но я игнорирую это, есть только я и смерть.
Quiere escupirme plomo y yo quiero ver que lo intente
Она хочет плюнуть в меня свинцом, а я хочу посмотреть, как она попробует.
Me relamo los labios, es una agria amargura
Облизываю губы, это кислая горечь.
Es el triste resabio por creer que amar cura
Это грустное послевкусие от веры в то, что любовь лечит.
Seducido y abstraído en la belleza del arma
Соблазнённый и поглощённый красотой оружия,
Será solo placer carnal pues ya tengo muerta el alma
Это будет просто плотское удовольствие, ведь моя душа уже мертва.
Tiemblo sin control, mi respiración se agita
Дрожу без остановки, дыхание сбивается.
Mis alegrías cuelgan en mi mente como estalactitas
Мои радости висят в моей голове, как сталактиты.
El desabrido día a día puta como me aburre
Однообразные будни, черт, как же они мне надоели.
Intento pensar otro juego pero no se me ocurre
Пытаюсь придумать другую игру, но ничего не приходит в голову.
El Tipo
Парень:
Cevla, ¿Cuál es el límite?
Cevla, какой предел?
Un profe debe saberlo, no mires y solo tírate
Учитель должен знать, не смотри и просто прыгай.
Vas a rozar el rico clítoris del arma
Ты коснёшься сладкого клитора оружия,
Un orgasmo de fuego que salva
Огненный оргазм, который спасает.
El morbo a la gente le encanta
Людям нравится извращение.
Si arriesgo la vida en cada canción
Если я рискую жизнью в каждой песне,
El Mc debe morir en toda colaboración ¿o no?
MC должен умереть в каждом сотрудничестве, не так ли?
Un borderline por ley no se retira
Пограничный по закону не отступает.
No abandona la apuesta una vez que la ruleta gira
Не отказывается от ставки, когда рулетка вращается.
Cevladé
Cevladé:
Lo siento, pa mi no eres borderline
Извини, для меня ты не пограничный.
Me invitas a cruzar una línea que vo no cruzai
Ты приглашаешь меня пересечь черту, которую сам не пересёк.
Está buena la metáfora del clítoris y el arma pero
Хорошая метафора с клитором и оружием, но
No sirve pa ocultar que estai cagao de miedo
Она не скрывает того, что ты обосрался от страха.
Sálvate hermano, antes de que sea tarde
Спаси себя, брат, пока не поздно.
Morirás como un loji, vivirás como un cobarde
Умрёшь лохом, будешь жить трусом.
Que la puta muerte entienda, lo está haciendo muy mal
Пусть эта чертова смерть поймёт, что она всё делает неправильно.
Solo agrada mi leyenda, al morir seré inmortal
Только моя легенда будет нравиться, умерев, я стану бессмертным.
El Tipo
Парень:
Oye ¿le tienes miedo al azar?
Слушай, ты боишься случайности?
Ahora quieres que vuelva Cevla, ya jamás volverá
Теперь ты хочешь, чтобы Cevla вернулся, он больше никогда не вернётся.
Cevladé
Cevladé:
Esto también pasará
И это тоже пройдёт.
Y cuando mueras la Javi nunca más te besará
И когда ты умрёшь, Хави больше никогда тебя не поцелует.
Tipo, no mezci las weas
Чувак, не смешивай всё в кучу.
El Tipo
Парень:
Mejor madura, Peter Pan
Лучше повзрослей, Питер Пэн.
Hoy cumplirás tus sueños y un balazo será tu ticket de ir a Neverland
Сегодня ты исполнишь свои мечты, и пуля будет твоим билетом в Неверленд.
Cevladé
Cevladé:
Weon cobarde, deja ya de hacerle el quite
Трус, хватит уже увиливать.
Matate luego, no quiero otro weon más que me imite
Убей себя поскорее, не хочу, чтобы ещё кто-то меня копировал.
El Tipo
Парень:
¿Imitarte? Engordaste junto con tu ego
Копировать тебя? Ты растолстел вместе со своим эго.
Si al final ganaste fama por lanzarle mierda a los raperos
В конце концов, ты прославился тем, что поливал грязью рэперов.
Cevladé
Cevladé:
La wea que deci, puta te tenía más fe
Что ты несёшь, блин, я в тебя больше верил.
Eres solo otro weon tonto que no entendió el mensaje
Ты просто ещё один глупец, который не понял послания.
Pero calma, esta versión fea de la panacea
Но спокойно, эту уродливую версию панацеи,
A la que me has invitado yo voy a ganarla
На которую ты меня пригласил, я выиграю.
El Tipo
Парень:
El weon tonto eres tú, que se esconde en el trago
Глупец это ты, тот, кто прячется в выпивке.
¿Podrías morir sobrio por lo menos, hermano?
Ты мог бы хотя бы умереть трезвым, брат?
Cevladé
Cevladé:
Esa fue la mejor, Tipo
Это было лучшее, Чувак.
Te felicito
Поздравляю.
Salud por el que bebe pa creerse un escritor maldito
За того, кто пьёт, чтобы считать себя проклятым писателем.
Quieres ser como el alcohólico del cual te burlai
Ты хочешь быть похожим на алкоголика, над которым смеёшься.
Le tirita la pera, ella la borderline
У него трясутся руки, она - пограничная.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.